Translation for "descanse" to english
Translation examples
verb
El tiempo de descanso comprende pausas durante la jornada laboral, el período de descanso diario, el período de descanso semanal, los feriados públicos y las vacaciones.
The rest period covers breaks during the working day, a day's rest, and a week's rest, public holidays and vacations.
El profesor Koch quiere que descanses, descanses y descanses.
Professor Koch says that you're to rest, rest, rest.
aire fresco, sol, y descanso, descanso y más descanso.
fresh air, sunshine, and rest, rest and more rest.
—¿Yo? Descanso un poco. «¡Sí, qué dulce es el descanso!
“Me? A little rest “Yes, how sweet it is to rest,”
verb
Las condiciones materiales son un poco mejores en Malabo, ya que los internos poseen al menos colchones para su descanso.
The physical conditions are slightly better in Malabo, as the inmates at least have mattresses to lie on.
El bienestar del mundo no descansa en preeminencias infundadas por el temor, sino en la paz que nace, como diría Benito Juárez, del respeto al derecho ajeno, y por supuesto, del respecto a la vida.
The well-being of the world does not lie in being predominant by inspiring fear; rather, as Benito Juárez would say, in respect borne of respect for the rights of others and, of course, respect for life.
395. La base de las políticas sociales de protección de los derechos del niño en la República de Albania descansa en principios fundamentales de la Constitución de Albania, convenciones y otros instrumentos internacionales ratificados por el país, que destacan que debido a su edad y la falta de madurez intelectual y física, los niños necesitan protección y atención especial no solo de la familia sino también de las instituciones del Estado.
395. On the foundations of social policies for protection of children rights in the Republic of Albania lie fundamental principles of the Constitution of Albania, international conventions and other instruments ratified by the Albanian state, which point out that, due to age features and the lack of intellectual and physical maturity, children need special attention and protection, not only from the family, but also from state institutions.
Estamos a favor de la fuerza del consenso, en la cual descansa el futuro de la paz, la seguridad y la prosperidad mundiales.
We favour the strength of consensus in which the future of world peace, security and prosperity lie.
343. La importancia de este Convenio descansa en establecer una verdadera internacionalidad de la competencia, la cual puede recaer: a) en el Estado de matrícula de la aeronave afectada; b) en el Estado de aterrizaje si el delincuente está todavía a bordo; c) en el domicilio o donde está la sede principal del explotador de la máquina arrendada sin tripulación; y finalmente d) en el Estado que niega la extradición del sujeto.
343. The importance of this Convention lies in establishing genuinely international jurisdiction, which may lie: a) with the State of registration of the aircraft in question; b) with the State of landing, if the offender is still on board; c) at the domicile or head office of the operator of an aircraft hired without a crew; and finally d) with a State which refuses the extradition of the subject.
verb
Que Dios, en su infinita bondad, los bendiga a todos mientras oramos para que descanse en paz el alma de nuestro difunto Presidente.
May God in his infinite mercy bless you all as we pray for the repose of the soul of our late President.
Nos unimos a otras delegaciones para orar por el descanso de su alma.
We join other delegations in praying for the repose of his soul.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test