Translation for "el apoyo previsto" to english
El apoyo previsto
  • the planned support
  • the expected support
Translation examples
the planned support
Haremos que el desarrollo sea más eficaz y previsible proporcionando a los países en desarrollo información periódica y oportuna sobre el apoyo previsto a mediano plazo.
We will further make development more effective and predictable by providing developing countries with regular and timely indicative information on planned support in the medium term.
Haremos que la asistencia sea más previsible proporcionando a los países en desarrollo información periódica y oportuna que indique el apoyo previsto a mediano plazo.
We will make aid more predictable by providing developing countries with regular and timely, indicative information on planned support in the medium term.
El apoyo previsto a las elecciones municipales no se proporcionó debido a que estas fueron aplazadas y, en consecuencia, los logros previstos en esta esfera no se alcanzaron.
31. Planned support to municipal elections was not provided in light of the postponement of the elections, and consequently expected accomplishments in this area were not met.
El apoyo previsto a las elecciones municipales no se prestó ya que estas se aplazaron para después de que se celebraran las elecciones nacionales en 2012.
Planned support to municipal elections was not provided in light of the postponement of the elections until after the national elections in 2012.
Además, haremos que el desarrollo sea más eficaz y previsible proporcionando a los países en desarrollo información periódica y oportuna sobre el apoyo previsto a mediano plazo.
Furthermore, we will make development more effective and predictable by providing developing countries with regular and timely indicative information on planned support over the medium term.
the expected support
Por último, dijo que el PNUD, al igual que las Naciones Unidas, había sido sometido a una reorganización general en los últimos años, a pesar de que no se había recibido el apoyo previsto de los donantes.
Finally, he said that there had been a major overhaul of UNDP in recent years, as well in the United Nations itself, although the expected support from donors had not been forthcoming.
En relación con el proyecto de crear un programa panafricano de maestría en traducción e interpretación, el apoyo previsto del Banco Africano de Desarrollo no se ha materializado, tras un cambio en la dirigencia del Banco.
53. With regard to the project to develop a panAfrican master's programme in translation and interpreting, the expected support from the African Development Bank had not materialized, following a change in leadership at the Bank.
Con respecto a la disposición sobre el apoyo previsto de las secretarías de las organizaciones participantes a la Dependencia Común de Inspección, los órganos interinstitucionales de la Junta de los jefes ejecutivos han tomando medidas adicionales para fomentar el diálogo entre las secretarías de la Dependencia y la Junta.
4. With respect to the provision of expected support to the Joint Inspection Unit by the secretariats of participating organizations, additional efforts have been taken, within the inter-agency bodies of the Chief Executives Board, to enhance the dialogue between the secretariats of the Unit and the Board.
En ese estudio se tendrán en cuenta el calendario para el cumplimiento de los principales hitos de la transición política y la reducción del apoyo prevista.
The study will take into account the timelines for meeting key political transitional milestones and shortfalls in expected support.
Los Estados miembros presentan las candidaturas para las Direcciones de los Comités Sectoriales y otros órganos subsidiarios sobre la base de los conocimientos especializados del interesado, de su profesionalidad y del apoyo previsto de los miembros.
7. Candidates for the Bureaux of the Sectoral Committees and other subsidiary bodies shall be nominated by member States based on the person's expertise, professionalism and expected support from the membership.
Observando que algunas partes de Somalia habían criticado tanto a la Unión Africana como a la Liga de los Estados Árabes por no haber detenido el despliegue de tropas etíopes y por no haber prestado el apoyo previsto a Somalia, señaló que el Consejo de Seguridad seguía siendo la institución más digna de crédito para ocuparse de los problemas de Somalia.
Noting that some parties in Somalia had criticized both the African Union and the League of Arab States for failing to stop the deployment of Ethiopian troops and for failing to provide expected support to Somalia, he said the Security Council remained the most credible institution for tackling Somalia's problems.
Entretanto, la UNAMA ha venido colaborando con los donantes para proporcionar al Gobierno una visión general del apoyo previsto para el programa de justicia.
In the meantime, UNAMA has been working with donors to provide the Government with an overview of expected support to the justice programme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test