Translation for "encima de" to english
Similar context phrases
Translation examples
preposition
El Tribunal está por encima del derecho nacional, pero no debería estar por encima de las críticas bien fundadas.
The Tribunal is above national laws, but it should not be above well-founded criticism.
Ningún Estado está por encima del derecho internacional ni por encima de esta Organización internacional.
No State is above international law or above this international Organization.
Han puesto su amistad por encima de la verdad, de la causa, de las órdenes superiores, por encima del rey, por encima de la reina, por encima de todo.
They put their friendship above the truth, or the cause, or orders from superiors, above the king, above the queen, above everything.
Encima había otro nivel de chozas, y otro más encima de ése.
Above was another level of dwellings, and there was another above that.
¡Estamos encima del cielo, Lavon, estamos encima del cielo!
We're above the sky, Lavon, we're above the sky!"
Pero, por encima de todo, pobre, pobre papá. —Por encima de todo, no.
But—above all—poor, poor Papa.” “No. Not ‘above all’!
Estaba por encima de tales minucias… Estábamos por encima, ¡los dos!
I was above such pettiness—we were above it, we!
Él le había demostrado que estaba por encima de los convencionalismos, por encima de las leyes de la caballería, por encima del resto de los hombres.
He had shown her he was above convention, above the law of chivalry, above other men.
Además, cuando algo está por encima del horizonte, también se halla por encima de nosotros.
And if something's above horizon, that means it's also above us.
Siempre había estado por encima de la violencia, por encima de las inmundicias;
He had always been above the violence, above the filth;
preposition
Israel ha escogido claramente los asentamientos por encima de las negociaciones, la colonización por encima de la solución biestatal, y el apartheid por encima de la igualdad.
Israel had clearly chosen settlements over negotiations, colonization over the two-State solution, and apartheid over equality.
A continuación, la arrastró por encima del pretil y le disparó.
She was dragged over the guardrail and shot.
La Unión Europea quisiera rendir homenaje por sus grandes logros personales a Nelson Rolihlahla Mandela: un hombre que ha llegado a simbolizar el triunfo de la esperanza por encima de la desesperación, de la justicia por encima de la opresión y de la paz por encima del conflicto.
The European Union would like to pay tribute to the extensive personal achievements of Nelson Rolihlahla Mandela -- a man who has come to symbolize the triumph of hope over despair, of justice over oppression and of peace over conflict.
b. Capacidad para pasar por encima de una pared de celda caliente de 0,3 m o más de grosor (operación por encima de la pared).
b. A capability of bridging over the top of a hot cell wall with a thickness of 0,3 m or more (over the wall operation).
Son las preferencias del universo mismo: los verbos por encima de los nombres, las acciones por encima de los estados, la lucha por encima de la esperanza.
These are the preferences of the universe itself: verbs over nouns, actions over states, struggle over hope.
Su ideología era sencilla: el gobierno por encima de los negocios, el individuo por encima del gobierno, el medio ambiente por encima de todo lo demás.
His ideology was simple; government over business, the individual over government, the environment over everything.
preposition
c) La Ley faculta a las entidades a pagar hasta un 10% por encima del avalúo del bien;
(c) The law allows the agency carrying out the expropriation to pay up to 10 per cent more than the appraised value of the property;
Los niños y los hombres deben remangarse los pantalones por encima de los tobillos.
Boys and men must roll their trousers up to their ankles.
El 80% hasta un límite máximo de 1.770 euros y nada por encima de ese monto.
80 per cent up to 1,770 euros, none thereafter.
A los palestinos les caen encima cada día demasiados problemas.
The Palestinians are actually made to put up with too many problems every day.
Por encima de esta cifra es el Departamento el que tiene competencia para adoptar decisiones.
The latter can authorise disbursements up to a maximum of 300,000 francs; beyond that, the decisions are taken by the FDJP.
y por debajo del punto medio (un 15% por encima del punto medio o 4,8 puestos; la cifra mayor de las dos)
Up and down from the midpoint (greater value of 15% of midpoint or 4.8 posts)
El período que lleva hacia esas catástrofes lo tenemos encima.
The period leading up to such a catastrophe is upon us.
preposition
preposition
A nivel de provincia, los tribunales de zona, y por encima de todos está el Alto Tribunal Militar.
At the provincial level, they are sectoral courts and, at the top, there is the High Military Court.
Boiler estaba encima de Pinback y Pinback estaba encima de Boiler.
Boiler was on top of Pinback, and Pinback was on top of Boiler.
preposition
preposition
La otra es que el cambio climático ya se nos ha echado encima.
The other half is that climate change is already upon us.
O bien, está llegando esto, está encima tuyo, encima de ti y de los otros;
Or, it is coming, it is upon you, you and the others;
preposition
Caímos con la mitad del cuerpo encima de la lona, la otra mitad encima del banco.
We fell half onto the tarpaulin, half onto the middle bench.
El agua de mi pelo le goteaba encima de la almohada, encima del rostro.
Water from my hair dripped onto his pillow, onto his face.
adverb
preposition
preposition
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test