Translation for "ese tormento" to english
Ese tormento
Translation examples
La arbitrariedad y el tormento pequeño reinan hasta el fin.
The continuum of arbitrariness and petty torment prevails to the very end.
El cierre de las fronteras era la regla, no la excepción, a pesar de los tormentos y sufrimientos de las familias divididas.
The closure of borders was the rule, not the exception, notwithstanding the torments and sufferings of divided families.
El artículo 96, titulado "Tormento", dispone:
Article 96 titled "Tormenting" provides that:
294. Igualmente, respecto al ámbito federal también se señaló como una hipótesis la posible existencia de casos de tormento.
294. The existence of cases of torment at the Federal level was also mentioned as a hypothetical possibility.
c) En el artículo 96, titulado "Tormento" se dispone que:
(c) Article 96 entitled "Tormenting" provides that:
Los tormentos experimentados por el pueblo afgano no hacen sino reivindicar su aspiración a la reconciliación nacional.
The torment experienced by the Afghan people only serves to vindicate their aspiration to national reconciliation.
En la ley se tipifican y castigan también los delitos de secuestro, privación de libertad, tortura, tormento y abandono.
In the Law, the crimes of abduction, deprivation of liberty, torture, torment, and forsaking are regulated and punished.
En ninguna circunstancia se infligirán torturas ni tormentos, ni se impondrán castigos crueles o inhumanos.
Under no circumstance shall torture, torment, nor cruel and inhuman forms of punishment be inflicted.
No cierren sus corazones ni sus mentes al tormento de Cachemira.
Do not close your hearts, your minds, to the torment of Kashmir.
Los tormentos que han sufrido sólo pueden fortalecer sus aspiraciones a una reconciliación nacional.
The torments they have gone through can only strengthen their aspiration towards national reconciliation.
Le hubiera dicho lo que fuera para salvarlo de ese tormento.
I would have told him anything to save you from that torment.
El se llevó ese tormento, esa agonía... toda esa confusión y ese dolor y lo convirtió en algo bello.
He took all that torment, all that agony, all that confusion and pain, and he transformed it into something beautiful.
Y de ese tormento voy a liberarme... o abrirme paso con un hacha sangrienta.
And from that torment I will free myself, Or hew my way out with a bloody axe.
Agradezca a Dios que hayamos podido liberar su alma de ese tormento
Thank God we were able to free her soul from that torment
Poner a Cyril por ese tormento.
Putting Cyril through all that torment.
¿Alguna vez has conocido ese tormento?
Have you ever known that torment?
Pero era un tormento, un tormento abrumador y una contrariedad.
But it was torment, crushing torment and frustration.
No hay tormento, sino una mortecina ausencia de tormento.
Not torment but a dull absence of torment.
Eso era un tormento para él.
That was a torment to him.
Ella era un tormento para nosotros.
She was a torment to us.
El tormento de la incertidumbre.
The torment of uncertainty.
LOS TORMENTOS DE BELLEZA
The Torments or Beauty
La encarnación es un tormento.
Incarnation is torment.
Fue un tormento y no un regalo.
It was a torment and not a gift.
los tormentos de un Tamerlán,
The torments of a Tamerlane,
this torment
Y al hacer fuerza para arriba, para evitar ese tormento, coloca todo su peso sobre el nervio mediano,
And as he pushes himself upward to avoid this torment, he puts his full weight on the median nerve,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test