Translation for "expediente" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Ayudar en la tramitación de expedientes (Sección de Archivos y Expedientes)
Assist in processing records (Archives and Records Management Section)
Los expedientes de los Tribunales pueden dividirse en tres categorías principales: a) expedientes judiciales relacionados con las causas; b) expedientes que no forman parte de los expedientes judiciales stricto sensu pero que se generan en el marco del proceso judicial; y c) expedientes administrativos.
44. The Tribunals' records may be divided into three main categories: (a) judicial records related to the cases; (b) records which are not part of the judicial records stricto sensu but are generated in connection with the judicial process; and (c) administrative records.
Ejecución de la gestión de expedientes (Sección de Archivos y Expedientes)
Implementation of records management (Archives and Records Management Section)
1. Gestión de expedientes: vigilancia y control de los sistemas de gestión de expedientes; suministro de capacitación y asistencia para la creación de sistemas de gestión de expedientes en las oficinas de la Secretaría, inclusive gestión de documentos, inventario de expedientes, calendarios de conservación y eliminación de los expedientes.
1. Records management: monitoring and controlling of records management systems; provision of training and assistance in the development of records management systems in Secretariat offices, including document management, inventory of records, retention schedules and records disposition.
No todos los expedientes de los Tribunales se consideran expedientes que han de conservarse de manera permanente.
Not all of the records of the Tribunals are considered to be records to be permanently preserved.
noun
También tramitó 38 expedientes de extranjeros desaparecidos y otros 30 expedientes sobre "bidun".
It also processed 38 files on missing foreigners and 30 other files on "bidun".
Colocar expedientes en cajas y preparar índices de expedientes.
Place files in boxes and prepare an index of files.
Para cada niño existe, además del expediente administrativo, un expediente de rehabilitación.
Each minor must have an administrative file and a re-education file.
h. Mantenimiento de los expedientes administrativos del personal de la Sede (más de 26.000 expedientes).
h. Maintenance of official status files of staff at Headquarters (in excess of 26,000 files).
h. Mantenimiento de los expedientes administrativos del personal de la Sede (más de 14.000 expedientes);
h. Maintenance of official status files of staff at Headquarters (in excess of 14,000 files);
El informe se conserva en el expediente del contrato o de la orden de compra y en el expediente del proveedor
The report is kept in the contract/purchase order file and the vendor file
noun
Como está relacionado con el expediente, el arresto será... de 96 horas, como máximo.
Interlocutory proceedings related to the case. Police custody is 96 hours maximum.
La trascripción de un expediente de la corte familiar hace referencia a una orden de restricción.
The transcript for a family court proceeding makes reference to a restraining order.
Si examina el expediente del procedimiento anterior verá que los cargos en mi contra se consideraron cuidadosamente antes de ser descartados.
During the previous proceedings, the charges against me were carefully considered before they were dismissed.
Abrir se abrían expedientes, pero nunca se cerraba ninguno de los prostíbulos.
Proceedings were sometimes begun, but none of the brothels was ever closed.
Durante el viaje, Vivien le contó que el expediente de Wendell Johnson estaba protegido por el secreto militar y le explicó por qué no era posible acceder a él en un tiempo breve.
As they proceeded, Vivien updated Russell on what Bellew had told her: that Wendell Johnson’s story was classified and that it wouldn’t be easy to get around that fact in a short time.
Se decía que se sacaba de encima los expedientes en un plis-plas, que ella misma negociaba los procesos, redactaba sola todas las presentaciones de demanda y así las viejas de la secretaría del tribunal en Gällivare no tenían que desplazarse hasta Kiruna.
That she sorted out all the case proceedings herself, wrote all the summons applications herself, the old biddies in the office in Gällivare didn’t need to come up to Kiruna.
Sólo que Rusanov había pedido encarecidamente que su nombre no figurase en parte alguna del expediente y que no hubiera careo: el miedo se apoderaba de él a la idea de semejante encuentro. Pero el juez sumariante le garantizó que la ley no exigía revelar su nombre y que no era necesaria una confrontación: se contentarían con las declaraciones del acusado.
The one thing Rusanov most particularly requested was that his name should be kept out of the proceedings and that there should be no confrontation. The very idea of such a meeting terrified him. The interrogator had guaranteed that the law would not require Rusanov's name to be mentioned and that a confrontation was not obligatory. It would be sufficient for the accused himself to confess.
noun
27. En ocasiones, las demandas políticas y los expedientes pueden desembocar en el establecimiento de operaciones conjuntas, como sucede con UNAMID y MINURCAT.
27. On occasion, political demands and expediency could lead to the mandating of joint operations, as was the case with both UNAMID and MINURCAT.
Si bien esto se hacía principalmente a manera de expediente para ayudar a conservar a funcionarios con conocimientos especializados indispensables en espera de recibir los fondos de los proyectos, imponía una mayor demanda al presupuesto de gastos de apoyo a los programas.
While this was mainly done as an expedient to help retain staff with essential skills pending receipt of project funds, it placed additional strain on the programme support cost budget.
Con este proyecto de resolución se recurre nuevamente al expediente del terrorismo para tratar injustamente de estigmatizar a un país.
This draft resolution resorts yet again to the expedient accusation of terrorism in an unjust attempt to stigmatize a country.
La Misión ha observado que la incapacidad del Estado para brindar protección a la población ha generado en ella profunda desconfianza en la actuación de la justicia y propiciado el peligroso expediente de la justicia por mano propia.
72. The Mission has observed that because of the State's inability to protect the population there is a profound lack of confidence in the operation of justice, and this has encouraged people to adopt the dangerous expedient of taking the law into their own hands.
Se proporciona alojamiento a los refugiados según un criterio equitativo y por expediente, tratando de evitar la segregación de los extranjeros y promover su integración en la sociedad.
Refugees were allocated housing in an equitable and expedient manner, bearing in mind the need to prevent the segregation of foreigners and to promote their integration into society.
Deben dejarse de lado los propios estrechos intereses y hay que abstenerse de recurrir a expedientes económicos y políticos que nos desvíen de la meta de concertar un acuerdo global y vinculante.
The narrow pursuit of self-interests and the use of economic and political expediencies should be set aside and must not be allowed to derail the goal of concluding an ambitious and binding agreement.
San Vicente y las Granadinas lamenta una vez más la imposición de barreras comerciales y subsidios que distorsionan el comercio, lo cual constituye un expediente miope al servicio de los intereses de la política nacional.
Saint Vincent and the Grenadines again bemoans the imposition of trade distorting barriers and subsidies, which short-sightedly serve the gods of domestic political expediency.
La seguridad nacional también depende del imperio de la ley, como mantenimiento del orden interno y como expediente para arbitrar los medios de hacer frente a las amenazas.
National security also relies upon the rule of law, both in its ensuring domestic order, and as an expedient in creating the means with which to contend with threatening elements.
As the result will remain the same whichever of these two alternative actions one might choose, it seemed simply more expedient to settle for the more rapid procedure ..." (la solución ha de comprenderse como dictada por consideraciones pragmáticas.
As the result will remain the same whichever of these two alternative actions one might choose, it seemed simply more expedient to settle for the more rapid procedure ...".
Es sólo un momento, necesito revisar una serie de expedientes.
I just need to review a set of expedient.
Me temo que es en la descripción del trabajo, compañero - alianzas Expediente con personajes despreciables.
I'm afraid it's in the job description, mate -- Expedient alliances with despicable characters.
Como en tu caso, tomaste el expediente de nihilismo completo.
As in your case, you took the expedient of complete nihilism.
Las llamadas de teléfono son una cosa, las amenazas y revelaciones simples expedientes.
Phone calls are one thing, threats and exposures simply expedients.
Mediante el expediente de omitir las precauciones de seguridad normales.
By the expedient of omitting normal security precautions.
El Director de Viajes Espaciales solucionó la discusión mediante un sencillo expediente.
The Director of Space Travel settled this argument by a simple expedient.
Shen penetró en el edificio por el sencillo expediente de echar abajo la puerta.
Shon effected entry by the simple expedient of breaking down the door.
Y he resuelto el expediente dándole un rango de acuerdo con sus nuevos deberes.
I found it expedient to assign him the rank and pay of his new duties.
noun
El Tribunal también está solicitando financiación para la producción de los expedientes pertinentes en la lengua albanesa.
The Tribunal is also seeking funding for the production of relevant transcripts into the Albanian language.
4.7 El Estado parte sostiene que, el 25 de octubre de 2004, el autor recibió una copia del expediente del proceso.
4.7 The State party submits that on 25 October 2004, he was given a copy of the transcript of the court hearings.
Estaban los médicos y los expedientes académicos, esto y lo otro y lo de más allá.
There were the doctors and the school transcripts and this, that, and the other.
Esos cursos incompletos ahora aparecen en tu expediente como Insuficientes, ¿no?
Those incompletes are on your transcripts now as F's, aren't they?
Arthur se hizo con mi expediente y lo alteró. Me puso notables donde tenía sobresalientes.
Art got a hold of my high school transcript and changed it.
Agitó una mano sobre su escritorio, sobre el que había dejado mi expediente.
He waved a hand over his desk, across which he’d spread my transcript.
Habrá un poco de papeleo para la matrícula y necesitaremos su expediente de Hong Kong.
There will be some minor paperwork for enrollment and we’ll have to get her transcript from Hong Kong.
noun
Según el Estado Parte, el procedimiento basado en el expediente era así el más respetuoso del principio de no discriminación.
Thus, according to the State party, a documentbased procedure provided the best means of observing the principle of nondiscrimination.
¿Acaso eso significaba que el Imperio tenía un expediente sobre él?
Did that mean the Empire had a dossier on him?
–¿Como de los expedientes, quieres decir? – inquirió Hawthorne.
"You mean like dossiers?" asked Hawthorne.
Se refería al expediente recopilado sobre el pintor, que tenía encima de la mesa.
Meaning the dossier Siobhan had compiled on the painter. She could see it on the desk.
—No —repuso Dar, sacando el expediente de la CIA—. Me refiero a estas fotos.
“No,” said Dar, picking up the CIA dossier, “I mean these photographs.”
noun
Número de expedientes examinados por la Inspección de la Magistratura a fin de determinar las medidas a tomar
Subjects raised by the Judicial Inspectorate for consideration and action
Así que conecta el 6 de febrero de 2011 con cualquier acción legal, expediente, o condena.
So... connect February 6, 2011, to any legal actions, dockets, or convictions.
Abriremos un expediente disciplinario contra usted.
The my cult government initiates a disciplinary action against you.
El que se le abra un expediente disciplinario... ... esasuntodelgeneralWorden.
Whether disciplinary action should be taken against you... is a matter for General Worden here.
Ahora puede despedirme, o... abrirme un expediente, o lo que sea.
Now you can fire me, or bring me up on disciplinary action or whatever.
Esto se acaba aquí, en este despacho y ahora mismo, o los dos tendréis que enfrentaros a un expediente disciplinario.
It stops here, in this office, this very minute or you’re both facing disciplinary action.
Sólo para evitar malentendidos: el chico del que hablábamos también era amigo mío, pero ahora le preocupa el expediente disciplinario que le abrirán por lo que hizo en la manifestación.
“Just so you don’t misunderstand the situation: the boy we were talking about used to be a friend of mine, too, but now he’s worried about disciplinary action against him for what he did in the protest.
aferrado a su cargo y a su vieja y autoritaria concepción del poder, Carrillo trató de conservar la unidad de los comunistas bajo su mando a base de purgas, sanciones y expedientes disciplinarios.
clinging to his post and to his old authoritarian conception of power, Carrillo tried to conserve the unity of the Communists under his command through purges, sanctions and disciplinary action.
Y si me entero de alguna otra cosa suya —le dijo a Barbara—, si me llega la noticia de que está haciendo cualquier cosa que me parezca remotamente sospechosa, no solo tendrá que enfrentarse a un expediente disciplinario, sino también a lo que viene después. ¿Lo ha entendido?
And if I hear anything more about you”—this to Barbara—“acting in any way that appears remotely dodgy, you’ll be facing not only disciplinary action but what follows it. Got it?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test