Translation for "gira en torno" to english
Gira en torno
  • revolves around
Translation examples
revolves around
Cada uno de ellos gira en torno a las funciones protectora y preventiva de las instituciones y las prácticas democráticas.
Each revolves around the protective and preventive functions of democratic institutions and practices.
El objetivo general del Pacto gira en torno a cuatro esferas temáticas clave, a saber:
The overall objective of the Pact revolves around four key thematic areas, namely:
Gira en torno al principio de que erradicar el hambre en el transcurso de nuestras vidas es posible.
It revolves around the principle that hunger can be eliminated in our lifetime.
La legislación francesa gira en torno a dos nociones fundamentales:
French law revolves around two basic concepts:
21. La investigación gira en torno a propuestas para gestionar y regular mejor esos procesos de transición.
21. Research revolves around proposals to better manage and regulate such transition processes.
Gran parte del conflicto gira en torno a la remuneración y las prestaciones de los trabajadores de la plantación.
Much of the conflict revolves around the remuneration and benefits accorded to plantation workers.
44. La estrategia definida gira en torno a tres aspectos principales, esto es:
44. The strategy revolves around three main objectives:
El aprendizaje de los niños preescolares gira en torno de métodos basados en el juego.
The learning experience of kindergarten children revolves around the play method.
Parte del problema en ese caso gira en torno a la situación no resuelta del estatuto del territorio.
Part of the problem in that case revolved around the unresolved situation regarding the status of the territory.
—Todo gira en torno a Talbot;
It all revolves around Talbot;
Creéis que el mundo gira en torno a vuestros deseos.
You think the world revolves around your desires.
Y todo gira en torno a la muerte, al miedo a ella, antes o después.
And it all revolves around death-the fear of it, before and after.
Todo gira en torno a John, incluso Paul.
See, everything revolves around John, even Paul.
Casi toda la conversación gira en torno a los hijos.
Most of the conversation revolves around their new children.
Todo ese asunto del luau gira en torno al cerdo asado.
This whole luau thing revolves around roast pig.
—Ahora toda mi vida gira en torno a la jardinería.
My whole life now revolves around gardening, Blake.
Un siglo resistiendo al conocimiento de que la Tierra gira en torno al sol.
A century resisting the knowledge that the earth revolves around the sun.
Tranai es un planeta que gira en torno al sol del mismo nombre.
Tranai is a planet, revolving around a sun of the same name.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test