Similar context phrases
Translation examples
Sentía el aire fresco en los pulmones y, de pronto, empecé a llorar de felicidad.
I felt the fresh air in the lungs And I suddenly began crying from happiness
- Para reir, llorar, llorar de risa, pero sobre todo para reírte de dos pobres desgraciados de mediana edad en un tobogán de hielo.
To laugh, to cry, to cry from laughing, But mostly to laugh at two desperate guys On an ice slide to an irrelevant middle age.
¿Entonces esto es un intento desesperado por llorar de tu subconsciente porque estas renunciando a tu vocación artística por un empleo temporal que consume todo tu tiempo.
These paintings aren't a desperate andt violent cry from your subconscious because it knows you're planning to quit art in favor of a mysteriously urgent and time-consuming form of temping?
Desde que conozco a mi madre esta fué la unica vez que la ví llorar de felicidad.
In all the years I'd known my mother this was the only time I'd ever seen her cry from happiness.
Nos hemos reunido para llorar la pérdida de aquellos hombres, mujeres y niños, soldados y civiles, que perdieron sus vidas como víctimas de la guerra.
We have come together to mourn the deaths of the military and civilian men, women and children who lost their lives as victims of war.
Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.
All they yearned for now was the truth, for a way to bring this to closure and to allow them to mourn their loved ones.
¿Cuántas veces nos hemos reunido en este Salón para llorar a los que han caído en procura de la paz en nuestro mundo?
How many times have we gathered together in this Hall to mourn those who have fallen in pursuit of peace in our world?
El Secretario General (habla en inglés): Siempre es triste subir a esta tribuna para llorar la pérdida de un ex colega.
The Secretary-General: It is always sad to mount this podium to mourn the passing of a former colleague.
Nos sumamos al pueblo palestino al llorar su muerte y lamentamos que no viviera para ver el nacimiento de una Palestina independiente.
We join the Palestinian people in mourning his death and regret that he did not live to see the birth of an independent Palestine.
Ahora es momento de recordar a las víctimas, llorar a los muertos y rendir homenaje a los supervivientes por su fortaleza y su coraje.
This is a time for us to remember the victims, mourn the dead and render homage to the strength and courage of the survivors.
Se cuentan con facilidad los meses en que no hemos tenido que llorar a las víctimas del terrorismo.
The months when we have not had to mourn victims of terrorism are easily counted.
Nos sumamos al Gobierno y el pueblo del Sudán y a la familia doliente del Vicepresidente Garang para llorar su pérdida.
We join the Government and the people of the Sudan and the bereaved family of Vice-President Garang in mourning his loss.
Estoy aquí para llorar la muerte del difunto Jefe de Estado de Samoa.
It is Samoa's late head of State whose memory I am here to mourn.
Los Estados Unidos se suman a la comunidad internacional y al pueblo de Polonia para llorar su fallecimiento intempestivo.
The United States joins the international community and the people of Poland in mourning their untimely passing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test