Similar context phrases
Translation examples
verb
Tenemos que pagar por la paz y no hacernos pagar por la paz.
We must pay for peace, and not be made to pay for peace.
Algunos miembros no pueden pagar, otros no quieren pagar y algunos cuestionan la legitimidad de sus cuotas.
Some members cannot pay; others will not pay; and some are arguing the legitimacy of their assessment.
El decreto dispone que los mineros deben pagar la mitad del monto y a los comerciantes les corresponde pagar la otra mitad.
The decree requires miners to pay half of the amount and traders to pay the other half.
Esas arpías le forzarán a pagar... y pagar... y pagará otra vez.
These harpies will force you to pay—and pay—and pay again!
verb
verb
En 2004, una parte importante del superávit presupuestario se utilizó para pagar deuda pública.
In 2004, a substantial part of the budget surplus was used to repay public debt.
Al proseguir con esa analogía, es evidente que la comunidad internacional no asigna los fondos suficientes para pagar ese préstamo.
Pursuing that analogy, the international community is not allocating sufficient funds to repay that loan.
Al particular se le conceden condiciones favorables para pagar al Estado a plazos.
The individual was given favourable terms to repay the State in instalments.
Exigen la presentación de documentación que compruebe la capacidad del cliente para pagar el préstamo.
They required documentation to be presented attesting to the customer's capacity to repay the loan.
Tras la liberación se pidió a los reclamantes que volvieran a pagar esos depósitos.
The claimants were required to repay these deposits after liberation.
Nunca podré pagar el apoyo personal y la amistad que he recibido a lo largo de los años.
I shall never be able to repay the personal support and friendship I received over the years.
verb
Tuve que coger tres trabajos para pagar a los abogados.
I had to work three jobs just to pay back the lawyers.
Entonces, ¿de dónde sacó Jimmy el dinero para pagar a Sergei?
So where did jimmy get the money to pay back sergei?
Hoy es el último día y tenemos que pagar a ese balbuceante ...
Today is the last day... and we have to pay back that lisp guy...
Sabemos que algunos de ellos querían pagar a los babilonios con la misma moneda:
We know that some of them wanted to pay back the Babylonians in kind:
verb
Conseguir acabarlo y hacerles pagar a los que lo comenzaron.
We gotta finish it off and pay out the ones who started it.
Usted tiene 15 segundos para cancelar la cuenta y pagar a cabo, O voy a matar a su oficial.
You have 15 seconds to cancel the statement and pay out, or I will kill your officer.
verb
O a los arrendatarios que no pueden pagar la renta y son desahuciados.
Or the tenants who can't meet their rent and face eviction."
Tú no podrías permitirte pagar ni los gastos de mantenimiento de mi baño de invitados.
You couldn’t meet the maintenance fees on my guest bathroom.”
Aunque pudiera reservar mesa, me sería imposible pagar la cuenta.
Even if I could get a reservation, I'd never be able to meet the bill.
verb
En efecto, el límite mínimo obliga a algunos de los Miembros más pequeños y menos ricos de la Organización a pagar hasta 10 veces lo que deberían pagar normalmente.
The floor rate requires some of this Organization's smallest and least wealthy Members to pay up to 10 times what they otherwise would.
Los rebeldes hacen pagar a todos... los jefes, los trabajadores y hasta los europeos.
The rebels make 'em all pay up: bosses, workers, even Europeans.
verb
a Un valor elevado indica el nivel de efectivo disponible para pagar deudas.
a A high indicator reflects the extent of cash available to settle debts.
Tendremos que pagar la demanda, si lo han matado.
We'll have to settle the claim if he was murdered.'
Fue ella quien me envió a pagar tus multas y tus deudas.
She sent me to settle your fines and debts.
¿Y después qué? Hammer se había levantado para pagar la cuenta.
So then what? Hammer was standing to settle the bill.
verb
En este contexto, hay que recalcar que ningún ahorro logrará que las Naciones Unidas sean solventes, y que ningún Estado Miembro, en especial los que desempeñan un papel principal en el proceso de toma de decisiones de la Organización y en la definición de sus actividades, debe tener dudas con respecto a pagar la parte de los gastos que le corresponde.
In this context, it should be stressed yet again that no amount of savings will, by itself, permit the United Nations to be solvent, and that none of the Member States, in particular those that play a major role in the Organization's decision-making process and in the definition of its activities, should have second thoughts when it comes to footing their part of the bill.
La verdadera cuestión es: ¿Quién pagará la cuenta?
The real question is who’s going to foot the bill?
—Yo no tengo inconveniente en pagar la reparación —exclamó apresuradamente Blair—.
“I’ll gladly foot the bill,” interposed Blair, hurriedly.
Qwilleran pagó la cuenta, agradecido de que fuera el Fluxion quien pagara la factura;
Qwilleran paid the check, thankful that the Fluxion was footing the bill;
verb
Los ingresos que genera el economato de la UNMOGIP en Rawalpindi (Pakistán) no sólo alcanzan para pagar los sueldos del personal del economato, sino también el de un empleado en una cantina que la misión ha abierto en la India.
The income generated by a post-exchange operated in Rawalpindi, Pakistan, by UNMOGIP defrayed the salaries not only of the staff working at the post-exchange, but of an employee at a mission-run canteen in India.
En el párrafo 3 de la misma resolución, la Asamblea General también decidió que los gastos de las Salas Especiales que incumbiera pagar a las Naciones Unidas en virtud de las disposiciones pertinentes del acuerdo se sufragaran mediante contribuciones voluntarias de la comunidad internacional.
The Assembly also decided, in paragraph 3 of that resolution, that the expenses of the Extraordinary Chambers would be defrayed by the United Nations in accordance with the relevant provisions of that agreement and would be borne by voluntary contributions from the international community.
Los ingresos podrían destinarse en parte a pagar los gastos incurridos por los países en desarrollo para reducir las emisiones de gases de invernadero en el marco de sus políticas nacionales encaminadas a promover el desarrollo sostenible.
The receipts could be directed in part to defray the cost to developing countries of reducing greenhouse gas emissions in the context of their national policies to promote sustainable development.
Esa subvención se utilizaría para pagar los sueldos del Director y del Director Adjunto.
The salaries of the Director and the Deputy Director were to be defrayed from the grant.
Sin embargo, en su resolución 57/228 B, la Asamblea General decidió que los gastos de las Salas Especiales que incumbiera pagar a las Naciones Unidas se sufragaran mediante contribuciones voluntarias de la comunidad internacional.
Nevertheless, in its resolution 57/228 B, the General Assembly decided that the expenses of the Extraordinary Chambers to be defrayed by the United Nations should be borne by voluntary contributions from the international community.
VI Ese semestre trabajo de camarero para pagar la matrícula.
VI That semester I wait on table to defray my tuition fee.
Cuando el picadero del que estaba encargada en Palm Springs amenazó con denunciarla porque había un problema con las cuentas, Arch la ayudó a pagar lo que faltaba y consiguió que el dueño la perdonara.
When the riding stable she managed in Palm Springs threatened her with charges over a problem in their accounts, Arch helped defray the shortfall and obtain mercy from the owner.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test