Translation for "que dilatar" to english
Translation examples
Brunetti dejó que el silencio se dilatara.
Brunetti let the silence expand.
—En cuanto el sol comience a calentar, el gas se dilatará y superaremos los tres mil metros.
- When the sun begins to warm us, the gas will expand and we will exceed three thousand meters.
Como sabrás, dentro de medio millón de años Procyon se dilatará y entrará en una fase de gigante rojo.
You may know that in half a million years Procyon will expand into the red giant stage.
El inconveniente, por supuesto, es que cuando vuelva a llover, la tabla se dilatará, y el incremento de la tensión podría producir graves daños.
Of course, the problem with doing this is that when the rain comes again, the board will expand, and the increased tension could cause terrible damage.
Los ojos del hombre se estrecharon hasta no ser más que unas finas hendiduras mientras se esforzó por dilatar el menú. —No tengas miedo —dijo el cocinero Sun—.
The man’s eyes narrowed into slits as he strained to expand the menu. “Dont be afraid to ask,” Cook Sun said.
Si esta maniobra fallaba, el gas, expandiéndose bajo la más tenue presión atmosférica, podía dilatar las paredes de las cámaras hasta más allá del punto de ruptura.
If this maneuver failed, the gas, expanding under the lessened atmospheric pressure, would stretch the cell walls to the rupture point.
La hacía detenerse, volver sobre un fragmento del suceso, dilatar un instante en que el sueño fingido estuvo a punto de trocarse en un alarido guerrero o en las murmuraciones de la flauta.
She made her stop, go back over a fragment of the event, expand on an instant in which feigned sleep was on the point of changing into a war whoop or the murmur of a flute.
Subió por O’Reilly se sentó en un café para esperar a un amigo, que le soportaba sus crisis de vaciedad pero a quien odiaba con odio de larva del subconsciente, pues hablaba y comía mejor que él, pero aunque lo imitaba en la conversación y repetía las cosas del amigo como si fueran suyas, al mismo tiempo que intentaba dilatar su diafragma ecuatorial para mostrar que tenía alegría incorporativa y dárselas de vital o glotón artístico, su vida le impedía el disfrute de la amistad y el secreto del instante.
He went up O’Reilly and sat in a café waiting for a friend to come and help him in his crisis of emptiness, a friend he hated with the loathing of the larva of the subconscious because he spoke and ate better than he, but even though he imitated him in conversation and repeated the friend’s sayings as if they were his own while he tried to expand his diaphragm to manifest joy and present himself as vital or a glutton for art, his life prevented him from the enjoyment of friendship and the secret of the instant.
Hoy tuve que dilatar una uretra.
I had to dilate a urethra today...
Lo bueno es que dilataré tus pupilas.
The fun part is I get to dilate your pupils.
Ambas figuras tienen la mano en la cadera, como si fuesen a dilatar sus cajas de aire.
Both figures have a hand on the hip, as if to dilate their air boxes.
La profusión de toda aquella algarabía visual le hizo dilatar las aletas de la nariz y su garganta se le contrajo—.
The saccharine profusion caused her nostrils to dilate and her throat to constrict.
Otras son vaginas antiguas, que es preciso tensar y dilatar a diario con un molde de plástico.
Some are old-style vaginas where you had to stretch and dilate them every day with a plastic mold.
Cuando se le empezaron a dilatar las pupilas comenzó a vislumbrar algunos detalles que iluminaba la luz de la luna.
Moonlight was sketching some detail into her bedroom now as the pupils of her eyes at last began to dilate.
Las contracciones disminuyeron durante un tiempo, pero a medianoche se intensificaron, se volvieron más fuertes, y luego empezó a dilatar.
The contractions slowed for a little while, then picked up at midnight and got stronger again, and then she started dilating.
Apenas empezó a leer, convulsivo temblor agitó su mano, y el asombro hizo dilatar sus pupilas.
As he read, his hand shook, amazement dilated his eyes and furrowed his brow.
Para dilatar su mente en busca de la grandeza requerida, Charles necesitaba pasar semanas enteras sin hacer nada.
To dilate his mind to the requisite bigness, Charles needed to spend weeks on end doing nothing.
Se había puesto de parto y aún no había empezado a dilatar, pero las contracciones eran constantes y fuertes y el magnesio que le habían administrado por vía intravenosa hacía una hora no las había parado.
She was in mild labor, and she hadn’t started dilating, but the contractions were consistent and strong, and the IV of magnesium they had started an hour before hadn’t stopped them.
Permaneces en el resplandor de tu propio brillo, incapaz de ver en los oscuros rincones de la habitación, de dilatar tus ojos y apreciar los peligros potenciales de la masa, del conjunto de la Humanidad.
You stand in the glare of your own brilliance, unable to see into the dim comers of ^he room, to dilate your eyes and see the potential dangers of the mass, the wad of humanity.
No hablaron hasta que el resplandor se volvió anaranjado y se desvaneció, y el brillo de las paredes fue sustituido por puntos de luz que danzaban ante sus ojos, que se veían obligados a dilatar para acomodar la visión a la luz relativamente débil de sus lámparas en el casco.
They did not speak until the glare sputtered orange and went out, and the glitter of the walls was replaced by dancing dots of light in their eyes as they dilated to accommodate the relatively feeble helmet lamps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test