Translation for "replicar a" to english
Translation examples
verb
70. El Gobierno de Nigeria no puede replicar que los órganos y organismos de las Naciones Unidas no lo hayan alertado sobre esos problemas.
70. The Government of Nigeria could not retort that United Nations bodies and agencies had failed to alert them to such problems.
Fue incapaz de replicar.
He couldn’t retort.
Ronny estuvo a punto de replicar;
Ronny was tempted to retort;
Él se dispuso a replicar, pero se contuvo.
He started a retort, but stifled it.
Abrió la boca para replicar.
He opened his mouth to retort.
Barney se disponía a replicar, pero calló.
Barney poised to retort and then paused.
Daniel estuvo a punto de replicar, pero se contuvo.
On the brink of a retort Daniel checked himself.
Romulus contuvo su instinto de replicar.
Romulus bit back his instinctive retort.
Cuando yo haya terminado de hablar, podrás replicar.
When I am finished talking, you may retort.
Abrió la boca para replicar, pero luego la cerró.
She opened her mouth to retort, then closed it again.
Él abrió la boca para replicar, pero en seguida la cerró.
Godfrey opened his mouth to retort, then shut it again.
¿Cómo te atreves a replicar a un superior?
How dare you talk back to a senior ranking officer!
¿Cuándo aprendiste a replicar a tu feje?
When did you learn to talk back to your boss?
No, no recuerdo exactamente en qué lío se metió el chico, lo más seguro es que replicara a un blanco cuando no debía.
I just can’t think exactly what that boy’s trouble was about—except maybe talking back to a white man out of turn. Anyhow.
verb
Cuando Stanley me atormenta con el silencio de Enrique, no sé cómo replicar.
When Stanley taunts me with Henry’s silence, I have no riposte.
Gebrayel, que tenía menos capacidades que Botros para los libros, pero más capacidad para la vida, entendió en el acto que se había andado murmurando en el pueblo y decidió replicar a su manera.
Gebrayel, qui avait moins que Botros l'intelligence des livres, mais plus que lui l'intelligence de la vie, comprit instantanément ce qui s'était chuchoté au village, et décida de riposter à sa manière.
Esto le permitía evitar los destructivos efectos de la comunión…, pero sólo cuando se le ocurrió aportar su habilidad musical a los servicios religiosos jaybird descubrió un sistema que le permitía replicar, aunque sólo fuera furtivamente.
This let him parry the alertness-blunting effects of the damaging communion . though it wasn't until he got the idea of incorporating his musical skills into the Jaybird services that he found himself able, if only furtively, to riposte.
Por eso, cuando Josep, pálido de rabia, acudió al ayuntamiento para acusarlo, ese 21 de noviembre de 1936, ante los cuatro jóvenes que trabajaban para él, de ser un abyecto cómplice de los asesinos de Durruti, Diego puso cara de fastidio y se guardó de replicar como todos esperaban que hiciese.
Aussi, lorsque José, blême de rage, vint l’accuser à la mairie, en ce 21 novembre 1936, devant les quatre jeunes gens qui s’étaient mis à son service, d’être le complice abject des assassins de Durruti, Diego prit un air ennuyé et se garda de riposter comme tous attendaient qu’il le fît.
verb
El Comité desea, pues, expresar su gratitud a la delegación que ha presentado el informe por su planteamiento franco y autocrítico al replicar a las preguntas formuladas por el Comité y por las valiosas explicaciones que han contribuido a esclarecer las medidas estudiadas y adoptadas para aplicar la Convención.
The Committee, therefore, wishes to express its appreciation to the delegation which presented the report for its frank and self-critical approach to answering the questions raised by the Committee and for the helpful and valuable responses in clarifying the measures being taken and considered for the implementation of the Convention.
La Junta respondió afirmativamente a las dos primeras preguntas, observó que en 2001 se habían logrado éxitos concretos en favor de los pobres y destacó la importancia de contar con una organización especializada para iniciar pequeñas inversiones piloto que otros pudiesen replicar y que permitieran lograr resultados plenamente compatibles con los objetivos establecidos en anteriores foros internacionales, incluidos los objetivos de desarrollo del
Stating that concrete pro-poor achievements had again been realized in 2001 and stressing the importance of a specialized organization in piloting small-scale investments that could be replicated by others and producing results that were fully consistent with the goals set during previous international forums, including the Millennium development goals (MDGs), he answered the first two questions in the affirmative.
Fui incapaz de replicar.
I couldn't answer.
Hamilton no se molestó en replicar.
Hamilton had no answer.
El gan no tenía tiempo para replicar.
Orrin had no time to answer.
Yáñez saludó sin replicar.
Yanez greeted without answering.
Poirot no se atrevió a replicar a ello.
Hercule Poirot did not attempt to answer that.
Melchor hizo una mueca antes de replicar.
Melchor made a face before answering.
Los nipsies de la torre consultaron entre sí antes de replicar.
The nipsies on the tower conferred together before answering.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test