Similar context phrases
Translation examples
Aún aquí en Beijing, es clonado, copiado y reproducido... en estas casas formateadas, que han borrado las pagodas del mapa.
Even here in Beijing, it is cloned, copied and reproduced... in these formatted houses that have wiped pagodas off the map.
Fue el deseo de mi difunto esposo que ninguna de sus 5 obras originales fueran nunca fotografiadas ni reproducidas en ningún libro o catálogo.
It was my late husband's request, that none of his five original masterpieces, ever be photographed or reproduced in any book or catalogue.
Logré que el museo de Villefranche-sur-Saône sacara de las reservas del sótano un cuadro de Hédouin que vi reproducido en blanco y negro en un catálogo.
I talked the Museum of Villefranche into bringing out from its reserves a painting by Hedouin which I had seen reproduced in black and white.
Continuamos con el lote 28, un muy bello retrato de Modigliani que han admirado en la exposición y está reproducido en el catálogo, y comenzamos la subasta a... 3.000.000 de Euros...
We move on to lot 28, a fine Modigliani that was exhibited and reproduced in the catalogue, and we start at... 3,000,000 Euros...
Lo que importa es la forma misma, el hecho que esa media luna sea reproducida en otro cuadro que ahora les invito a observar.
What matters is the form itself, the fact that this crescent should be reproduced in another painting which I now invite you to consider.
Veo un montón de secuencias que habíamos hecho originalmente hace años reproducido en varias películas de hoy en día.
I see a lot of sequences that we had originally done years ago reproduced in Various films of today.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test