Similar context phrases
Translation examples
noun
terrible». Tío Bobby: «Sí». Tío Jack: «...». Tío Les: «...». Tío Bobby: «¿Os apetece comer algo?».
Terrible. Uncle Bobby: Yeah. Uncle Jack: … Uncle Les: … Uncle Bobby: Buffet?
noun
Siempre y cuando marido sea buen tío. Tío amable. Tío religioso.
As long as new husband is nice guy. Gentle guy. Religious guy.
Tío de pelo largo. Tío con traje. Tío con camiseta granate. Otro traje.
Guy with long hair. Guy in suit. Guy in maroon T-shirt. Another suit.
—Los polis andan buscando a un tío. —¿De qué tío se trata?
“The cops are after a guy.” “What guy is that?”
—No, no lo entiendes. Tú eres un tío. Ningún tío lo entiende.
“Oh no you don’t. You’re a guy. No guy can understand.”
noun
noun
noun
Eres un pobre tío, no sé lo que te pasa.
You poor bugger you, I don’t know what’s the matter with you.
El pobre tío tuvo que decirme su nombre antes de que pudiera identificarlo.
The poor bugger had to give his name before I could place him.
Pobre tío. Pasar por todo eso y acabar muerto a patadas en Edmonton.
Poor bugger. To go through all that and end up kicked to death in Edmonton.
noun
La delicia del Tío, y un balasto raro y excelente para una panza vacía.
"The Gaffer's delight, and rare good ballast for an empty belly.
El Tío no es muy importante, pero sirve de recordatorio de la falta de preparación psicológica;
The Gaffer is not very important, but he is a reminder of psychological unpreparedness;
Se podría observar también una repetición de lo que el Tío Gamyi dijo al principio;
One might note also the echo of Gaffer Gamgee at the start;
El Tío no aprende, sin embargo, y al final sigue moralizando de una manera imprecisa.
The Gaffer does not learn, though, and at the end is still moralizing inaccurately.
En cualquier caso, el Tío simplemente no conoce el significado de sus propias palabras.
In any case the Gaffer simply does not know the meaning of his own words.
Varios epítetos poco halagadores para sí mismo acudieron a la mente de Sam, tomados del vasto repertorio paternal del Tío;
Various reproachful names for himself came to Sam's mind, drawn from the Gaffer's large paternal word-hoard;
¡No eres más que un pampirolón, Sam Gamyi!: eso solía decirme el Tío, una palabra que él había inventado. ¡Cuerda! —¡Basta de charla!
You're nowt but a ninnyhammer, Sam Gamgee: that's what the Gaffer said to me often enough, it being a word of his. Rope!" "Stop chattering!"
Tal vez el menos significativo, en términos arguméntales, sea el Tío Gamyi, cuya tarea es sólo decirle a Gandalf que Frodo y los otros han partido.
Perhaps the least significant, in terms of plot, is Gaffer Gamgee, whose job is only to tell Gandalf that Frodo and the others have left.
Cada vez que abres el pico metes la pata solía decirme el Tío, y tenía razón. ¡Caracoles! ¡Caracoles! —¡Oiga, señor!
When ever you open your big mouth you put your foot in it the Gaffer used to say to me, and right enough. O dear, O dear! "Now look here, sir!
Conservan tenazmente esa cualidad anacrónica hasta el final, fumando tabaco (una importación de América desconocida en el antiguo Norte), y comiendo patatas (otra importación de América, en la cual el Tío Gamyi es una autoridad).
They retain that anachronistic quality stubbornly to the end, smoking tobacco (an import from America unknown to the ancient North), and eating potatoes (another import from America, on which old Gaffer Gamgee is an authority).
adjective
Reconocido y recordado por el tío extranjero que lleva la pensión.
Recognized and remembered by foreign chappie who ran the b-and-b.
—Con lo del baño se refiere a una forma de tortura —dijo Wylie—. Se le hace creer al tío al que interrogas que está ahogándose.
Wylie said, "Waterboarding is a form of torture, makes the chappie you're curious about think he's drowning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test