Translation examples
Y después de ver todas esas cosas, me abraza me abraza me abraza.
Et, après avoir vu toutes ces choses, il m’a embrassée, embrassée, embrassée.
¿Qué hay de la diversión, qué hay del amor y los abrazos? —¿Los abrazos?
Et le rire, l’amour, les câlins, qu’est-ce que vous en faites ? – Les câlins ?
Apartó sus labios de los míos y me abrazó con fuerza.
Elle mit fin au baiser pour m’étreindre avec force.
Anna no pudo resistirse, se le acercó y lo abrazó.
Anna fut incapable de se retenir. Elle alla l’étreindre.
No hay tiempo para un abrazo, lo advierto en el leve temblor de su sonrisa.
Nous n’avons pas le temps de nous étreindre, je le vois au tressaillement de son sourire.
Deshacíamos ya el abrazo, pero me pareció sentirlo estremecerse.
Nous avions déjà cessé de nous étreindre, mais il me sembla le sentir frissonner.
Pero ella pareció reconocerlo y, de hecho, se acercó y le dio un breve abrazo.
Mais elle parut le reconnaître et s’approcha même de lui pour l’étreindre rapidement.
Martin se sentó en el suelo con cuidado y abrazó a su hijo.
Martin s’assit par terre avec précaution pour étreindre son fils.
No creía que te contentaras con un abrazo.
Je ne pensais pas que vous serrer dans mes bras vous suffirait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test