Translation for "ellos atribuyeron" to french
Translation examples
En las calles de Slone reinaba una calma llamativa, que atribuyeron a la emocionada súplica de Roberta Drumm.
Les rues de Slone étaient d’un calme remarquable, qu’ils attribuaient à l’appel très émouvant de Roberta.
Le atribuyeron poderes mágicos, y contaban las mismas historias sobre él que habían contado en tiempos pasados sobre sus dioses anteriores.
Ils lui attribuaient des pouvoirs magiques ; ils racontaient sur lui les mêmes histoires qu’ils avaient racontées sur leurs divinités antérieures.
Los patos, expertos en realpolitik desde un punto de vista panadero, lo atribuyeron a un descenso en la tensión internacional.
Les canards, experts en realpolitik vue du côté pain, attribuaient cela à un apaisement de la tension internationale.
Y apuesto a que los dinosaurios pensaron que eran unos neuróticos, se lo atribuyeron a la tensión premenstrual y dijeron: Estúpidas hembras.
Et je veux bien parier aussi que les dinosaures les prenaient pour des névrosés, attribuaient leur départ à des tensions prémenstruelles, hein, petite conne.
Ya nada podía estorbarles en la realización de su ilusionado plan y se felicitaron mutuamente, en secreto, por la flaqueza de los celos a que atribuyeron el cambio, con toda la alegría de sus deseos satisfechos por todos conceptos.
Il n’y avait plus rien qui pût déranger la réalisation du projet qu’ils chérissaient, et ils se félicitaient mutuellement, en privé, de la faiblesse et de la jalousie auxquelles ils attribuaient le changement ;
Mirando hacia atrás y contemplando el auge de su ciudad que llegó a dominar el Mediterráneo y más lejos, los posteriores romanos atribuyeron aquel éxito tan extraordinario no solo a sus hazañas militares.
Quand ils se retournaient sur leur passé pour apprécier la manière dont leur cité était parvenue à dominer le bassin méditerranéen, et au-delà, les Romains n’attribuaient pas uniquement leurs succès à leurs prouesses militaires.
Las autoridades americanas atribuyeron su muerte a «causas accidentales».
Les autorités américaines ont attribué son décès à des « causes accidentelles ».
Atribuyeron los disturbios a una serie concreta de acontecimientos criminalmente generados.
Ils ont attribué l’émeute à une série spécifique d’événements d’origine criminelle.
Si se me atribuyeron semejantes palabras, fue por error.») Que no habían preparado una defensa apropiada.
Si on m’a attribué ces paroles, c’est à tort ») ; et en ne préparant pas une défense appropriée.
Atribuyeron la elegía a distintos poetas, unos, vates conocidos, otros, jóvenes principiantes.
L'élégie fut attribuée à divers poètes, bardes connus ou jeunes débutants.
Los atribuyeron a tempestades que se desencadenan en la atmósfera que envuelve a veces la Luna.
Ces éclats de lumière, rapides et souvent renouvelés, furent attribués par eux à des orages qui se déchaînaient dans l’atmosphère de la Lune.
Los generales alemanes, por su parte, atribuyeron enseguida el revés sufrido al poderío aéreo de los aliados.
Les généraux allemands s’empressèrent en revanche d’attribuer leur débâcle à la puissance aérienne alliée.
Con el tiempo se dijeron muchas cosas acerca de David Martín y se le atribuyeron crímenes terribles.
On a raconté beaucoup de choses sur David Martín et on lui a attribué des crimes horribles.
Los religiosos simplemente atribuyeron a los juicios y designios secretos de Dios la despoblación de la Nueva España.
Les religieux se contentèrent d’attribuer le dépeuplement de la Nouvelle-Espagne à la volonté divine et à ses desseins impénétrables.
Había una atmósfera aprehensiva y tensa, que atribuyeron a que el "coronel" no se sintiera bien por la mañana.
L’atmosphère était inquiète et tendue. Cela fut attribué au fait que le colonel avait eu un malaise dans la matinée, à telle enseigne que ses fils ne voulaient pas qu’il vienne s’asseoir à table.
Y luego, para que pudiera redimir sus actos, los autores de David le atribuyeron los poemas más conmovedores jamás escritos.
Puis, pour lui permettre de se reposer de ce qu’il avait été, les auteurs de David lui avaient attribué la plus plaintive poésie jamais écrite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test