Translation for "ellos convienen" to french
Ellos convienen
Translation examples
Convienen en que la próxima vez invertirán las direcciones.
Ils sont d’accord pour inverser leurs Directions à la prochaine occasion.
Asi convienen en el punto de partida y no se separan sino sobre la conclusion.
Ainsi, on s’accorde sur le point de départ, on ne se sépare que sur la conclusion.
No se separan sinO'Sobre las consecuencias, que deben deducirse legislativamente del hecho sobre que convienen.
Elles ne se séparent que sur les conséquences à déduire législativement du fait sur lequel on s’accorde.
De todas sus obras, éstas son las que mejor convienen a la boca sensual de este hombre grueso, de mofletes encarnados.
De toutes ses œuvres c’est celle qui s’accorde le mieux à cet homme gras, aux joues rouges, à la bouche sensuelle.
Dios armoniza a los hombres con los momentos del mundo, y convoca a los Papas que convienen a sus designios, y a éste le encomienda la grandeza de la gloria, y al otro la sombra y la caída...
Dieu accorde les hommes avec les moments du monde, et appelle les papes qui conviennent à ses desseins, tel pour la grandeur et la gloire, tel pour l’ombre et la chute…
Por fin llegan a las manos y rompen todo lo que hay que romper en el boudoir. Salen a rastras de debajo de la cama y por último convienen en la manera de repartir el oro. Los siguientes veinte minutos pasan rápidamente. Literalmente, se violan el uno al otro.
Ils se jettent l’un contre l’autre, cassent tout ce qui peut être cassé dans la chambre, et finissent après ce carnage par se mettre d’accord sur la façon dont l’or sera partagé. Les instants qui suivent sont mouvementés : c’est un véritable viol réciproque.
Se reconoce que las investigaciones iniciadas y conducidas por agencias federales escapan al control de las partes y se hallan fuera del alcance de este acuerdo… Ambas partes convienen en abstenerse de la publicación en la forma que fuere de material o comentarios, ya sea sobre conjeturas o sobre hechos, que puedan ser considerados contenciosos o perjudiciales para la otra parte…
Il est reconnu que les enquêtes initiées et menées par des organismes judiciaires sont hors du contrôle des parties, et en conséquence n’entrent pas dans le cadre de cet accord. « Les parties s’engagent à ne publier, sous aucune forme que ce soit, aucun commentaire ou élément d’information sur des faits ou des conclusions qui pourraient être considérés d’une nature contentieuse ou dommageable pour une des parties. »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test