Translation for "esta agobiado" to french
Translation examples
Y, además, estaba un poco agobiado.
De toute façon, il était déjà un peu débordé.
Hubo de confesarse que él también se sentía agobiado.
Il dut reconnaître qu’il se sentait lui-même un peu débordé.
—Ya lo sé; estoy un poco agobiada ahora mismo.
— Je sais, je suis un peu débordée en ce moment.
La madre está agobiada, de repente gime.
La mère est débordée, elle gémit tout à coup.
–Lo siento – me explicó un hombre que parecía agobiado -.
— Désolé, me répondit un homme qui paraissait débordé.
Parecía agobiada, pero así debían de ser los lunes para ella.
Elle paraissait débordée, mais comme un lundi, j’imagine.
Por lo tanto, estaba bastante agobiado cuando Canyon se puso en contacto con él.
De sorte qu’il était un tant soit peu débordé lorsqu’il consentit enfin à répondre à Canyon.
– Simplemente estoy agobiado de trabajo. Quemando la vela por los dos cabos.
— Je suis débordé, c’est tout. Je brûle la chandelle par les deux bouts.
—Los demás Siglos que lo poseen están tan agobiados como nosotros, y usted lo sabe —dijo Voy.
— Tous les autres siècles sont aussi débordés que vous, vous le savez.
Agobiado de trabajo. Estoy cansado de intentar que los artistas que represento sean razonables.
Débordé, comme toujours. Et un peu fatigué d'essayer de canaliser les artistes que je représente.
Un poco agobiada desde que me dieron el nuevo puesto.
Simplement submergée par mon nouveau boulot.
—Va muy agobiado con los deberes… —dijo Julia. —No ha sido él.
– Il est submergé de devoirs, commença Julia. – Ce n’est pas lui qui a fait ça.
Si no agobiado, sí muy ocupado a causa de las exigencias planteadas a los restauradores.
Il travaille trop. Il est un peu submergé par les exigences des peuples envers les Restaurateurs.
historias de aldeas de nativos agobiadas por los monos, que tenían comercio carnal con las mujeres;
des histoires de villages indigènes submergés par les singes qui auraient eu des rapports sexuels avec les femmes ;
Las telefonistas de la Presidencia, así como las de Hacienda y del Banco de Francia, estaban agobiadas por las llamadas.
Les standardistes de la Présidence, comme celles des Finances et de la Banque de France, étaient submergées par les appels.
Cada vez que consigue llamamos, lo noto más agobiado por el horror y la situación atormentadora que está viviendo.
Chaque fois qu’il réussit à nous téléphoner, je le sens toujours plus submergé par l’horreur, toujours plus tourmenté.
Siempre ocurre lo mismo; en cuanto la prensa se mete en el asunto, todo el mundo tiene algo que decir y nosotros estamos agobiados.
C’est toujours la même chose : une fois que la presse s’en mêle, tout le monde a quelque chose à dire et nous sommes submergés.
Prométeme que nunca te vas a ir», solía decirle la señora cuando estaba agobiada por la angustia o por la violencia de su marido.
Jure-moi de ne jamais t’en aller », lui confiait sa patronne quand elle était submergée par l’angoisse ou effrayée par la violence du mari.
De esta forma expresó el terror que sentía con más elocuencia que con palabras. Alex cerró los ojos, agobiado por una mezcla de culpa y arrepentimiento.
Alex en perçut l’onde, qui, plus sûrement que les mots, lui communiqua la terreur qui l’habitait. Submergé par le remords et les regrets, il ferma les yeux.
La comadrona tenía las dos manos sobre el vientre de Gemma, apretando hacia abajo, susurrando consejos a una mujer demasiado agobiada por el dolor para oírlos.
La sage-femme appuyait des deux mains sur le ventre de Dame Gemma, tout en lui chantonnant des conseils qu'elle n'entendait pas, submergée qu'elle était par la souffrance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test