Translation for "hace que parezca" to french
Translation examples
Colin lleva una chaqueta forrada de borreguillo, lo que hace que parezca uno de sus alumnos y eso me jode bastante, porque es el tipo de prenda que nunca llevaba antes de estar conmigo.
Colin porte une polaire qui le fait ressembler à ses élèves et ça me donne de la puissance parce qu’il n’a jamais porté ce genre de trucs avant de sortir avec moi.
—¿Que si tengo paraguas? Tenemos suerte de que no esté envuelta en una gran burbuja de plástico, juraría que se han pasado toda la noche pendientes del tiempo. Tengo un impermeable que hace que parezca un montón de heno bajo la lluvia y un paraguas que podría cubrir la mayor parte de Dublín.
— Un parapluie ? Par ce temps, c’est pas un parapluie qu’il faudrait, c’est une combinaison complète de scaphandrier. J’ai apporté mon imper de poche qui me fait ressembler à une meule de foin sous la pluie, et j’ai un parapluie assez grand pour abriter tout Dublin.
Lo que László está pensando ahora, en cambio, mirando desde su ventana los rascacielos de Nueva York, es lo curiosas que son las cosas, porque acaba de leer un poema de Yeats, «Men improve with the years», y se pregunta si no será exactamente eso, que el tiempo mejora realmente a los hombres, pero que esa mejora significa hacer que se conviertan en otros, porque arrastrándolos consigo hace que parezca un espejismo lo que en otros tiempos fue verdadero verdaderamente, y entretanto escucha la música de Béla Bartók, el sol está poniéndose sobre Nueva York, debe darse su saludable paseo hasta Central Park y piensa en los tiempos en que era él quien quería mejorar su tiempo.
Ce à quoi au contraire László est en train de penser maintenant, en regardant par la fenêtre les gratte-ciel de New York, c’est comment les choses sont curieuses, parce qu’il vient de lire une poésie de Yeats, Men improve with the years, et il se demande s’il n’en est pas justement ainsi, si le temps n’améliore pas vraiment les hommes, et si le fait de les améliorer ne signifie pas les annuler, parce qu’en les entraînant avec lui il fait ressembler à un mirage ce qui en un autre temps était vrai, et là il écoute la musique de Béla Bartók, le soleil est en train de tomber sur New York, il doit faire sa promenade hygiénique jusqu’à Central Park et il pense au temps où c’était lui qui voulait améliorer son temps.
—¿Que si tengo paraguas? Tenemos suerte de que no esté envuelta en una gran burbuja de plástico, juraría que se han pasado toda la noche pendientes del tiempo. Tengo un impermeable que hace que parezca un montón de heno bajo la lluvia y un paraguas que podría cubrir la mayor parte de Dublín.
— Un parapluie ? Par ce temps, c’est pas un parapluie qu’il faudrait, c’est une combinaison complète de scaphandrier. J’ai apporté mon imper de poche qui me fait ressembler à une meule de foin sous la pluie, et j’ai un parapluie assez grand pour abriter tout Dublin.
Lo que László está pensando ahora, en cambio, mirando desde su ventana los rascacielos de Nueva York, es lo curiosas que son las cosas, porque acaba de leer un poema de Yeats, «Men improve with the years», y se pregunta si no será exactamente eso, que el tiempo mejora realmente a los hombres, pero que esa mejora significa hacer que se conviertan en otros, porque arrastrándolos consigo hace que parezca un espejismo lo que en otros tiempos fue verdadero verdaderamente, y entretanto escucha la música de Béla Bartók, el sol está poniéndose sobre Nueva York, debe darse su saludable paseo hasta Central Park y piensa en los tiempos en que era él quien quería mejorar su tiempo.
Ce à quoi au contraire László est en train de penser maintenant, en regardant par la fenêtre les gratte-ciel de New York, c’est comment les choses sont curieuses, parce qu’il vient de lire une poésie de Yeats, Men improve with the years, et il se demande s’il n’en est pas justement ainsi, si le temps n’améliore pas vraiment les hommes, et si le fait de les améliorer ne signifie pas les annuler, parce qu’en les entraînant avec lui il fait ressembler à un mirage ce qui en un autre temps était vrai, et là il écoute la musique de Béla Bartók, le soleil est en train de tomber sur New York, il doit faire sa promenade hygiénique jusqu’à Central Park et il pense au temps où c’était lui qui voulait améliorer son temps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test