Translation for "lo venidero" to french
Translation examples
—¡El Príncipe Venidero ha llegado!
— Le Prince À Venir est arrivé !
En los años venideros. —Nada es lo próximo. No hay próximo.
Dans les années à venir. — Rien ne va arriver. Il n’y a pas d’ensuite.
No sabe usted ni puede saber lo que le sucederá en lo venidero.
vous ne savez pas ce qui peut lui arriver.
Cualquier cosa que ocurriera en los días venideros la afrontarían juntos.
Quoi qu’il leur arrive, ils l’affronteraient ensemble.
Pero tenemos que pensar en lo venidero. Eso también es viriditas: concentrarse no en lo que hemos creado, sino en lo que crearemos.
Mais nous devons nous concentrer sur ce qui va arriver. Cela aussi, c’est la viriditas.
—Vais a mostrarme las sombras de las cosas que no han sucedido, pero que sucederán en el tiempo venidero ——continuó Scrooge—, ¿no es así, Espíritu?
« Vous allez me montrer les ombres des choses qui ne sont pas arrivées encore et qui arriveront dans la suite des temps, poursuivit Scrooge. N’est-ce pas, esprit ?
Sucede que los discursos del apóstol sobre la justicia, la castidad y el juicio venidero incomodan al gobernador, que le reenvía a sus aposentos, supongo que modestos pero muy aceptables.
Il arrive que les discours de l’apôtre sur la justice, la chasteté et le jugement à venir mettent le gouverneur mal à l’aise, et alors il le renvoie dans ses quartiers que j’imagine modestes mais très convenables.
No era mi intención ser cruel contigo —dijo sonriendo amablemente, de forma inesperada—, pero si esto es lo peor que ocurre en los días venideros, podrás darte por satisfecho.
— Je ne voulais pas être dur avec vous, mais si mes avertissements sont ce qui vous arrive de pire dans les jours à venir, vous pourrez vous estimer heureux !
Para una vida venidera que nunca llegaría.
Tout pour la vie à venir qui n’était jamais venue.
En tiempos venideros, por supuesto, lo que inicialmente había sido puro podría aplicarse.
Le moment venu, bien sûr, ce qui avait été pur pourrait enfin trouver des applications.
Han sido nuestra salvación en esta era de pacificación y cauterización de heridas, y serán nuestros guías, confiemos en ello, en la era venidera.
Notre salut, en cette période où il fallait établir la paix et panser les blessures, est venu d’eux ; espérons que dans l’avenir ils seront nos guides.
La paz del Príncipe Venidero seguía dominando su espíritu, pero Faraataa hizo un esfuerzo para expulsar de él ese aura benigna: había llegado el momento de iniciar las tareas del día.
La paix du Prince À Venir imprégnait encore son âme mais il s’efforçait maintenant d’éloigner de lui cette aura de bienveillance ; l’heure était venue de commencer les tâches du jour.
—De modo que le hice una oferta —me interrumpió él—, una parcela de tierra donde, llegado el momento, Roger y yo le ayudaremos a construir una cabaña, y a cambio él me dará la mitad de las pieles que consiga en los tres inviernos venideros.
– J’ai donc fait une offre au garçon. En échange d’un lopin de terre – Roger et moi, nous l’aiderons à bâtir une cabane le moment venu –, il me donnera la moitié de toutes ses peaux pendant les trois prochains hivers.
Pero si no lo hubiera visto, si tan solo le hubieran traído noticia de que Héctor había caído en combate singular en un campo lejano, podría haber esperado su regreso, haber confiado en el error de los testigos, en su mala visión o en su asunción precipitada, y nada le habría impedido aguardar su venidera muerte en un estado de incertidumbre.
Mais s’il ne l’avait pas vu mourir, si l’on était juste venu lui annoncer qu’Hector était mort en duel dans quelque terre lointaine, Priam aurait pu guetter son retour, espérer que les témoins s’étaient trompés, qu’ils n’y voyaient pas bien ou qu’ils avaient tiré des conclusions hâtives, rien ne l’aurait alors empêché d’attendre sa propre mort dans un état d’incertitude.
Los pensamientos sobre el venidero abril, sobre el abandono de Indochina, sobre el incierto futuro sin Phuong, se veían afectados por los telegramas de cada día, por los boletines de la prensa de Vietnam, y por la enfermedad de mi ayudante, un indio llamado Domínguez (su familia procedía de Goa a través de Bombay), que había asistido en mi lugar a las conferencias de prensa menos importantes, que había mantenido sus sensibles oídos abiertos a los tonos del chisme y del rumor, y que llevaba mis mensajes a la oficina de telégrafos y a la censura.
La pensée qu’avril approchait, que je quittais l’Indochine, l’impossibilité d’imaginer clairement un avenir sans Phuong, subissaient l’effet des télégrammes quotidiens, des communiqués de la presse vietnamienne, et des difficultés causées par la maladie de mon assistant, un Indien du nom de Dominguez (sa famille était venue de Goa, via Bombay) ; il suivait à ma place les conférences de presse les plus importantes, tendait aux diverses nuances de la rumeur publique et des commérages privés une oreille sensible, et portait mes messages câblés au bureau des postes ou à la censure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test