Translation for "nos gustamos" to french
Nos gustamos
Translation examples
Nos gustamos, pero no somos exactamente una pareja.
Nous nous aimons beaucoup, mais nous ne vivons pas ensemble.
Nosotros todavía gustamos de dormir al menos una vez al día, aunque sólo sean unas cuantas horas.
Nous aimons encore dormir, au moins une fois par jour, mais quelques heures seulement.
Los que vivimos en el piso de arriba gustamos de congratularnos por nuestro ingenio, pero no existen secretos para quienes cambian las sábanas.
Oh, nous qui vivons aux étages aimons à nous féliciter de notre intelligence, pourtant il n’est point de secrets pour ceux qui défont les draps.
Nosotros, los fieles musulmanes, no gustamos de la fotografía. Nos parece que es una violación de nuestros principios religiosos, una intrusión en la esencia misma del hombre. —¿Y sobre todo de la mujer? —pregunté riendo.
— Non, nous autres véritables musulmans n’aimons pas les photographies, elles violent nos principes religieux et représentent une intrusion dans la nature profonde de l’individu. — Et plus encore lorsqu’il s’agit d’une femme, dis-je en riant.
La verdad era que no había vuelto a verla desde nuestro paseo nocturno hasta St. Hilda por el puente y la nota que le había mandado con el correo del college había obtenido esta críptica respuesta: «¡Enrique III!» Deduje que pasaba por una crisis con el ensayo que tenía que entregar. —Me parece que nos gustamos —dije. Evert empezó a pasearse por la habitación.
À la vérité, je ne l’avais pas revue depuis notre traversée nocturne du pont menant à St Hilda, et le petit mot que j’avais glissé dans la boîte aux lettres de son collège avait reçu pour toute réponse un énigmatique « Henry III ! » : une dissertation, avais-je supposé. « Je crois que nous nous aimons bien », dis-je, et Evert se mit à errer dans la pièce.
Mientras los rayos del sol nos iluminan y es de día y la naturaleza palpita y trabaja en torno nuestro, gustamos de los verdes prados y los frondosos bosques, empero, durante la noche, cuando nuestra madre naturaleza cierra sus cansados ojos, entregándose al reposo, ¡que solitario es el campo! Nos sentimos atemorizados, como niños extraviados en una monumental mansión;
Le jour, à la lumière du soleil, quand la nature est éveillée et vivante tout autour de nous, nous aimons les pentes nues des montagnes et les sombres forêts ; mais la nuit, après que Mère la Terre s’en est allée dormir, nous laissant seuls à veiller, oh ! que le monde nous semble solitaire, et comme nous avons peur !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test