Translation for "prueba con" to french
Translation examples
—Te he preparado una prueba. —¿Una prueba?
« J’ai un test pour vous. — Un test ? »
—Te sometí a una prueba. —¿A una prueba?
— Je t’ai obligé à passer un test. — Un test ?
—Es una prueba, Newt. Todo es una prueba.
— C’est un test, Newt, toute cette histoire est un test.
Fui y me convocaron para una prueba. ¿Una prueba de qué?
Je m’y rendis et on me convoqua pour un test. Un test de quoi ?
Hay siete pasos: la prueba de la fe, la prueba del milagro con sus dos facetas, la prueba del dogma y ceremonia, la prueba de la ética, la prueba del ideal religioso, la prueba del sentido a la vida y la prueba de la mística personal.
Il y en a sept : le test de la foi, le test du miracle et ses deux faces, le test du dogme et de la cérémonie, le test de l’éthique, le test de l’idéal religieux, le test du service de l’existence et le test de la mystique personnelle.
A modo de prueba, ¿entiendes, Garko? –Una prueba.
Vois-tu, Garko, ce serait une sorte de test. — Un test.
Había sido una prueba.
Et c’était un test.
Y las preguntas de la prueba serán más fáciles que estas. —La prueba.
— Les énigmes du test seront plus simples, reprit-elle. — Le test
—Os estoy poniendo a prueba.
-     Je vous teste.
El automóvil llega al lugar de la prueba, de nuestra prueba.
La voiture arrive au site de l’essai, notre essai.
Y ahora, después de su separación de prueba, la prueba de su reencuentro.
Et maintenant, après la séparation à l’essai, les retrouvailles à l’essai.
—No te importará que me hagan una prueba, ¿verdad? ¿Nada más que una prueba?
– Ça ne te dérange pas que je fasse un essai, Anthony ? Juste un essai ?
Es una prueba y tú eres piloto de pruebas, así que tendrías que hacerlo bien.
C’est un essai, et toi tu es pilote d’essais, alors tu devrais t’en tirer sans problème.
No era más que un piloto de pruebas.
Ce n’était qu’un pilote d’essai.
Una semana de prueba.
Une semaine à l’essai.
Todavía estoy a prueba.
Je suis encore à l’essai.
—Ese era yo, terminando mi prueba.
— C’était moi, à la fin de mon essai.
¿Una prueba sobre el terreno?
Un essai sur le terrain ?
Mi prueba espiritual y mi prueba religiosa.
Mon épreuve spirituelle et mon épreuve religieuse.
—¿Es…esta la prueba?
— Est-ce… Est-ce cela, l’épreuve ?
—¿De qué van las pruebas?
— Quelles sont les épreuves ?
Aquello era una prueba.
C’était une épreuve.
Todo era una prueba.
Tout était épreuve.
—Esta es tu prueba.
– C’est ta mise à l’épreuve.
¿La prueba de fuego por esto o aquello?
L’épreuve de ceci ou de cela ?
La Prueba no es nada. Nada.
L’épreuve n’est rien. Rien.
—Pero… pero no me he enfrentado a mis pruebas.
— Mais... mais je n’ai pas passé mes épreuves.
—Tenía que hacerme unas pruebas. —¿Pruebas?
— Je suis allé passer des examens. — Des examens ?
—No necesito pruebas.
— Je n’ai pas besoin d’examen.
Esta era la primera prueba.
C’était le premier examen.
—¿Qué clase de pruebas?
– Quel genre d'examens ?
Se sometieron a las pruebas.
Ils passèrent les examens.
¿Está lista para la prueba?
Es-tu prête pour l’examen ?
¡Esta prueba es una idiotez!
Cet examen est idiot.
Pero había fracasado en la prueba.
– Mais j’avais raté l’examen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test