Similar context phrases
Translation examples
Cuando se os saca de vuestros líos históricos, no servís para nada.
Sortis de vos filatures historiques, vous n'êtes bons à rien.
Sé que lo saca del agua de vez en cuando.
Je sais qu’elle lui fait prendre la mer de temps en temps.
¿Sobre todo si les saca dinero del bolsillo?
Surtout si cela aboutit à prendre l'argent dans leurs propres poches ?
Entonces saca la pistola y dice: “Toma algo”.
Alors il sort son pistola et me fait : “Viens prendre un verre.”
Pasa y saca a esta pobre criatura a tomar un poco el aire.
Entre et emmène cette pauvre petite prendre l’air.
—Philip se levanta y saca una cerveza del frigorífico—.
— Nous y avons tous vécu ! rétorque Philip qui Il lève et va prendre une bière dans le frigo.
—Se llevó la mano a su saca, pero ella no estaba dispuesta a aceptar el dinero que le diese.
Il mit sa main à sa bourse, mais elle refusa de prendre l'argent qu'il lui tendit.
Es un abogado que viene a la biblioteca y sólo saca libros de aves.
C’est l’avocat qui vient à la bibliothèque uniquement pour prendre des livres sur les oiseaux.
Quien no quiere ser reconocido porque se oculta no se saca fotos.
Quand on ne veut pas être reconnu parce qu’on se cache, on ne se fait pas prendre en photo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test