Translation for "se vuelcan" to french
Se vuelcan
Similar context phrases
Translation examples
Circulan asimismo por la avenida esos nuevos tranvías eléctricos que se averían de continuo cuando no vuelcan, aterrorizando a pasajeros y peatones, y de los que se queja todo el mundo.
Circulent également dans l’avenue ces nouveaux tramways à motrice électrique qui ne cessent de tomber en panne quand ils ne se renversent pas, terrorisant leurs passagers comme les piétons, et dont tout le monde se plaint.
Se informa de accidentes en la autopista, camiones que vuelcan, árboles que caen aplastando coches, casas destruidas, tejados arrancados de cuajo, ventanas hechas añicos por escombros voladores.
Il y a eu des accidents de la route, des camions se sont renversés, des arbres sont tombés sur les voitures, des maisons ont été détruites, des toits ont été arrachés, des fenêtres ont volé en éclats sous l’effet des débris.
Nos trataba con la deferencia regia de una primera dama; y el ministro y yo nos sorprendimos actuando como aburridos provincianos que dejan caer el tenedor, hacen ruido al tomar la sopa, vuelcan las copas de vino y se manchan la corbata con mayonesa, mientras él nos miraba con discreta ironía y un desdén apenas manifiesto.
Il nous traita avec la condescendance majestueuse d’une première dame, et le Ministre et moi finîmes par adopter les manières de provinciaux rustauds, faisant tomber nos fourchettes, avalant notre soupe à grosses lampées, renversant nos verres de vin et tachant nos cravates de mayonnaise tandis qu’il nous toisait avec un air vaguement amusé et un mépris presque imperceptible.
Ya ciñe la corona su cabeza, ya le han entregado el cetro (por no decir que él mismo, señal de avidez poco elegante, se lo arrebata con su mano anillada a esa especie de arzobispo) y el globo con la cruz, y ya el viejo energúmeno lleno de pelos entona su himno con su voz de ultratumba cuando dos cortesanos entran en cuadro y toman posición a los costados de Iván, dos escalones más arriba, donde reciben de un par de siervos dos grandes cuencos que sostienen junto a sus hombros. Estalla el coro. Los cortesanos vuelcan los cuencos y una lluvia de monedas de oro cae sobre la cabeza del zar, cae, cae, no deja de caer, una larga cascada de oro que resbala sobre la corona y los hombros y se derrama en el piso, y cuando todo indica que la lluvia de oro no se detendrá nunca, la hermana del fabricante de chocolates despega apenas sus blandas nalgas del sillón de pana mostaza y, apuntando al televisor, dice: «Profesor, ¿qué quiere decir?». Él, que se lo veía venir, ha apretado pausa enseguida, sin siquiera volverse hacia el televisor (conoce la película de memoria), y con solemnidad o algún cansancio se ha puesto de pie para hablar (es la última vez, piensa, ¡la última!), y cuando abre los ojos, volviendo del brevísimo black out donde se interna en busca de bibliografía sobre rituales de coronación, ve ocho rostros desfigurados por el estupor, ocho máscaras atónitas y una, la del Rey, que, suspendida en una mueca de espanto, enrojece de golpe y estalla en un ataque de tos.
La couronne enserre déjà sa tête, on lui a déjà remis le sceptre (pour ne pas dire que lui-même, signe d’une avidité pas très élégante, l’arrache avec sa main baguée à cette espèce d’archevêque) et le globe avec la croix, et déjà le vieil énergumène plein de poils entonne son hymne avec sa voix d’outre-tombe lorsque deux courtisans entrent dans le champ et prennent place de part et d’autre d’Ivan, deux marches plus haut, où ils reçoivent (de deux serfs) deux grandes coupes qu’ils soutiennent au-dessus des épaules du nouveau tzar. Le chœur tonne. Les courtisans inclinent les coupes et une pluie de pièces d’or s’en échappe, s’abattant sur la tête du tzar, elle s’abat, s’abat, ne cesse de s’abattre, une longue cascade d’or qui coule sur la couronne et les épaules et s’éparpille par terre, et lorsque tout indique que la pluie d’or ne s’arrêtera jamais, la sœur du fabricant de chocolat décolle à peine ses blanches fesses du fauteuil en velours moutarde et, pointant le téléviseur, demande : « Professeur, qu’est-ce que ça veut dire ? » Lui, sentant la chose venir, a tout de suite appuyé sur pause, sans même se retourner vers l’écran (il connaît le film par cœur), et avec solennité ou une certaine fatigue s’est levé pour parler (c’est la dernière fois, se dit-il, la dernière !), et lorsqu’il ouvre les yeux, en revenant du très bref black-out dans lequel il se plonge à la recherche d’une bibliographie sur les rituels de couronnement, il aperçoit huit visages défigurés de stupeur, huit masques abasourdis et un autre, celui du fameux Roi, qui, suspendu à une grimace de frayeur, rougit soudain et est saisi d’une quinte de toux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test