Translation for "generally assumed is" to french
Translation examples
With respect to the last sentence of paragraph 21, the concern was expressed that it failed to take into account the fact that possession did not create the problem of "false wealth" since the existence of non-possessory rights was generally assumed.
76. En ce qui concerne la dernière phrase du paragraphe 21, on a contesté que la possession crée une "apparence trompeuse de richesse", car l'existence de sûretés sans dépossession était généralement supposée.
It is generally assumed that most valuable property belonged to the man, and women are often told that since they were not wives they have no rights to inherit.
Il est généralement supposé que les biens les plus précieux appartenaient à l'homme, et il est souvent dit aux femmes que, n'ayant pas été des épouses, elles n'ont pas droit à l'héritage.
The Secretary-General assumes that two such visits would be carried out in 2009, with the related travel and per diem costs estimated at $78,900 per visit, or $157,800 per annum.
Le Secrétaire général suppose qu'il y aura deux visites en 2009, entraînant des frais de voyage et des indemnités journalières d'un montant estimatif de 78 900 dollars par visite, soit 157 800 dollars par an.
For other countries, it was generally assumed that the current migration flows would decline and reach zero at about 2005.
Pour les autres pays, on a généralement supposé que les courants migratoires actuels diminueraient progressivement pour s'annuler vers 2005.
Initially it was generally assumed that the Whole Economy Price Index would be based on the components of the GDP.
Au départ on a en général supposé que l'indice des prix pour l'ensemble de l'économie serait établi à partir des éléments du PIB.
This leads to speculation that the public generally assumes an 18-year-old can legally attend clubs and drink alcohol.
Il s'ensuit que le public en général suppose qu'à 18 ans on peut légalement fréquenter les cabarets et consommer de l'alcool.
In interpreting this provision, the ITTO has generally assumed that Council must approve projects, and this has been done at each Council session via Decision 1.
En interprétant cette clause, l'OIBT a généralement supposé que le Conseil doit approuver les projets, et cela a bien été le cas à chacune des sessions du Conseil par le truchement de la Décision 1.
In more developed countries in which schooling is continued into the mid- and late teens, it is generally assumed that schools are the best setting for sex education classes, closely followed by youth institutions.
Dans les pays développés, où les enfants sont scolarisés jusqu’à 15, 16 ou 18 ans, il est généralement admis que l’école est l’endroit qui convient le mieux à ce type d’enseignement, les institutions pour la jeunesse venant en seconde position.
It is generally assumed that the Assembly will not be convened before the parties have reached agreement on the composition of the Government.
Il est généralement admis que l'Assemblée ne sera pas convoquée avant que les parties ne soient parvenues à un accord sur la composition du Gouvernement.
The ICTJ mentioned that it was generally assumed that the "provisional immunity" would remain valid only during the transitional period and that the elected parliament would adopt a law to either extend or abrogate the immunity.
Le CIJT note qu'il était généralement admis que <<l'immunité provisoire>> ne s'appliquerait que pendant la période de transition et que le Parlement élu voterait une loi qui soit étendrait, soit abrogerait cette mesure.
However, as mentioned above, it is generally assumed that the regime set out in article 25 of the Vienna Convention is based on the scenario of provisional application while the treaty is not yet in force.
Cependant, ainsi qu'on l'a mentionné plus haut, il est généralement admis que le régime prévu à l'article 25 de la Convention de Vienne se fonde sur l'hypothèse de la mise en application provisoire du traité lorsque celui-ci n'est pas encore entré en vigueur.
It was generally assumed that the exercise of jurisdiction over foreign States or sovereigns was contrary to their dignity and as such inconsistent with international courtesy and the amity of international relations.
Il était généralement admis que l'exercice de la juridiction à l'égard des États et des souverains étrangers était incompatible avec leur dignité, et donc contraire aux principes de courtoisie et d'amitié qui devaient régir les relations internationales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test