Translation for "folded wing" to german
Translation examples
He reached over and stroked her with his folded wing.
Er langte hinüber und streichelte sie mit dem gefalteten Flügel.
She took his face gently between her folded wings.
Sie nahm sein Gesicht vorsichtig in ihre gefalteten Flügel.
His hair, a dirty gray that flowed back from his head like the folded wings of a bird.
Die schmutziggrauen Haare umrahmten den Kopf wie die gefalteten Flügel eines Vogels.
He was still immersed in the dim, wet wonder of the folded wings that might open if someone loved him;
Er lag noch tief eingebettet in das dunkle, feuchte Wunder gefalteter Flügel, die sich vielleicht entfalteten, wenn jemand ihn liebte.
He pulled the front of it away, standing clear of it as the paper flock rose up in a chaotic tangle of folded wings and beaks.
Er zog die Front weg und trat beiseite, als der Papierschwarm sich in einem chaotischen Wirrwarr gefalteter Flügel und Schnäbel in die Luft erhob.
With some difficulty the dragon squeezed her folded wings out from the confines of the banks of the Mott and lifted them up until they were raised high above her mast.
Mit einiger Mühe spreizte der Drache die gefalteten Flügel über die Ufer hinaus und hob sie empor, bis sie den Mast weit überragten.
“Do you think that’s a bit severe?” Frieda’s voice was still calm, but Shade could tell, by the sudden ripple of her folded wings, that she was annoyed.
„Meinst du nicht, dass das etwas streng ist?“ Friedas Stimme war noch ruhig, aber Schatten konnte an der plötzlichen Bewegung ihrer gefalteten Flügel erkennen, dass sie verärgert war.
The two raptor scouts in front of Uagen, their folded wings acting like sails in the howling torrent of air, tried to wedge themselves against the rippling, buckling walls.
Die beiden Raubvogelspäher vor Uagen, deren gefaltete Flügel wie Segel im heulenden Luftsturm flatterten, versuchten, sich zwischen den wogenden, sich aufwerfenden Wänden einzukeilen, um nicht weggeblasen zu werden.
She was magnificently large, with long, shapely legs and a graceful tapering abdomen full and buoyant under the golden tracery of her folded wings. “Mother,” Flora whispered. “Child,” said the Queen.
Sie war unfassbar groß, mit langen, wohlgeformten Beinen und einem anmutigen, spitz zulaufenden Unterleib, der sich prall und lebensvoll unter dem goldenen Filigranmuster ihrer gefalteten Flügel abzeichnete. »Mutter«, flüsterte Flora. »Kind«, sagte die Königin.
A stack of art books on a plain pine desk, next to them a drawing pad with a sketch of a kneeling angel, its perfect head-encompassing halo and demure folded wings marking it as an example of fourteenth-century fresco.
Ein Stapel Kunstbücher auf dem einfachen Kiefernholzschreibtisch, daneben ein Skizzenblock mit der Zeichnung eines knienden Engels, dessen runder, den Kopf ganz umschließender Heiligenschein und zurückhaltend gefaltete Flügel ihn als Abbild eines Freskos des vierzehnten Jahrhunderts kennzeichneten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test