Translation for "as otherwise provided" to russian
Translation examples
(a) as otherwise provided by the Convention, the financial rules referred to in Article 7, paragraph 2 (k) of the Convention or the present rules of procedure[.] [;]
а) случаев, когда иное предусмотрено Конвенцией, финансовыми правилами, упомянутыми в пункте 2 k) статьи 7 Конвенции, или настоящими правилами процедуры [.] [;]
However, under the law recommended in the Guide, the rights of a licensee (as a debtor of the assigned receivables) are not affected except as otherwise provided in the secured transactions law recommended in the Guide (see recommendation 117, subpara. (a)).
Однако в соответствии с законодательством, рекомендуемым в Руководстве, права лицензиата (как должника по уступленной дебиторской задолженности) не затрагиваются, за исключением случаев, когда иное предусмотрено в законодательстве об обеспеченных сделках, рекомендуемом в Руководстве (см. рекомендацию 117, подпункт (а)).
The law should provide that, except as otherwise provided in recommendations 14, 109, 129-132, 202-211 and 213-222, the secured creditor and the grantor or the debtor may derogate from or vary by agreement its provisions relating to their respective rights and obligations.
8. В законодательстве следует указать, что за исключением случаев, когда иное предусмотрено в рекомендациях 14, 109, 129-132, 202-211 и 213-222, обеспеченный кредитор и лицо, предоставившее право, или должник могут по соглашению отходить от его положений, касающихся их соответствующих прав и обязанностей, или изменять эти положения.
Party autonomy The law should provide that, except as otherwise provided in recommendations 15 (chapter IV on the creation of a security right), 108-109 (chapter VIII on the rights and obligations of the parties), 129-133 (chapter X on the enforcement of a security right), 174-183 (chapter XI, unitary approach to acquisition financing), 184-199 (chapter XI, non-unitary approach to acquisition financing), 200-212 and 214-224 (chapter XII on conflict of laws) the secured creditor and the grantor or the debtor may derogate from or vary by agreement its provisions relating to their respective rights and obligations.
8. В законодательстве следует указать, что, за исключением случаев, когда иное предусмотрено в рекомендациях 15 (глава IV о создании обеспечительного права), 108, 109 (глава VIII о правах и обязанностях сторон), 129-133 (глава X о реализации обеспечительного права), 174-183 (глава XI - унитарный подход к финансовым средствам, предоставленным для целей приобретения), 184-199 (глава XI - неунитарный подход к финансовым средствам, предоставленным для целей приобретения), 200-212 и 214-224 (глава XII о коллизионном праве), обеспеченный кредитор и лицо, предоставляющее право, или должник могут по соглашению отходить от его положений, касающихся их соответствующих прав и обязанностей, или изменять эти положения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test