Translation for "desperately need" to russian
Translation examples
Iraq has no hesitation in openly and frankly stating that it is in desperate need of expertise, investment and moral support for its efforts to fight terrorism.
Ирак безо всяких сомнений открыто и откровенно заявляет, что нам отчаянно нужны опыт, инвестиции и моральная поддержка в усилиях по борьбе с терроризмом.
Chester Zoo desperately needs supporters.
Честерскому зоопарку отчаянно нужны сторонники.
Because I just really desperately need
Потому что мне отчаянно нужно
...so desperately need to get help.
....итак, нам отчаянно нужна помощь..
And I desperately need your help.
И мне отчаянно нужна ваша помощь.
I am in desperate need of your wisdom.
Мне отчаянно нужна твоя мудрость.
You're a man who's in desperate need of a cocktail.
Ты - человек, которому отчаянно нужно выпить.
He desperately needed to do this liver transplant.
А ему отчаянно нужно было сделать трансплантацию печени.
And I desperately need someone else to advise her.
И мне отчаянно нужно кого-то ей посоветовать.
Money which, may I remind you, I so desperately need.
Деньги, которые, могу тебе напомнить, мне отчаянно нужны.
The world longs for peace and has a desperate need of peace.
<<Планета страстно стремится к миру и отчаянно нуждается в мире.
In all of this, we desperately need help, not a closing of doors.
В связи со всеми этими событиями мы отчаянно нуждаемся в помощи и просим не отказывать нам в этом.
The old ways of working have not delivered the solutions that people desperately need and deserve.
Старые способы не принесли решений, в которых люди отчаянно нуждаются и которых они заслуживают.
It greatly set back the chances of stability and development in a country that is in desperate need of both.
Он резко снижает шансы на обеспечение стабильности и развития в стране, которая отчаянно нуждается и в том и в другом.
First, let us focus on the poorest countries that desperately need our help.
Во-первых, давайте сосредоточим усилия на беднейших странах, которые отчаянно нуждаются в нашей помощи.
He said that there were 2 million internally displaced persons and 4 million in desperate need of help.
По его словам, уже насчитывается 2 миллиона внутренне перемещенных лиц, а 4 миллиона человек отчаянно нуждаются в помощи.
It is widely recognized that 3 million people, one third of the country's population, are in desperate need of humanitarian assistance, without which their survival is in jeopardy.
Широко признано, что три миллиона человек, или треть населения страны, отчаянно нуждаются в гуманитарной помощи.
The Government subsequently imposed additional clearance requirements, further undermining access to people in desperate need of assistance.
Впоследствии правительство ввело дополнительные требования к получению разрешений, что еще больше осложнило доступ к людям, отчаянно нуждающимся в помощи.
Some of those countries had high numbers of unemployed youth who desperately needed a decent job.
В некоторых из этих стран имеется большое число безработных молодых людей, которые отчаянно нуждаются в достойной работе.
Eligibility for and access to the HIPC initiative must be more open in order to benefit many more countries that are in desperate need of support.
Необходимо упростить критерии доступа к инициативе БСКЗ, с тем чтобы этим могли воспользоваться больше стран, которые отчаянно нуждаются в поддержке.
Stalin desperately needs a second front.
Сталин отчаянно нуждается во втором фронте.
~ .. who desperately needs our help.
- Хм. - ...кто отчаянно нуждается в нашей помощи.
They are in desperate need of some thinning.
Они отчаянно нуждаются в прореживании.
We're in desperate need of alternate transpo.
Мы отчаянно нуждаемся в альтернативном транспорте.
I'm in desperate need of medical intervention.
Я отчаянно нуждаюсь в медицинском вмешательстве.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test