Translation for "in no way" to russian
Similar context phrases
Translation examples
They are in no way exhaustive.
Они никоим образом не являются исчерпывающими.
In no way can this territory be considered as a region.
Эту территорию никоим образом нельзя рассматривать как регион.
It in no way serves the cause of nuclear disarmament.
Он никоим образом не служит делу ядерного разоружения.
Moreover, such policies in no way contribute to development.
Более того, такая политика никоим образом не способствует развитию.
In no way do they increase this capacity for action.
Они никоим образом не расширяют эту сферу возможных действий.
My actions will in no way compromise this vessel.
Мои действия никоим образом не повредят кораблю.
I was in no way prepared for that.
Я никоим образом не был подготовлен к этому.
I am... in no way affiliated with the Central Intelligence
Я... я... никоим образом не связан с Центральным Разведывательным
Mr. Herman, I can assure you, you are in no way pregnant.
Мистер Герман, уверяю вас, вы никоим образом не беременны.
My son is in no way responsible for what happened.
Мой сын никоим образом не виноват в том, что случилось.
And by that I mean they're in no way ready.
И под этим я подразумеваю, что они никоим образом не готовы.
His statements in no way reflect the official view of the CBl.
Его утверждения никоим образом Не отражают официальной точки зрения CBI (КБР).
If I give you 40 quid, it's in no way a confession.
Если я дам тебе 40 фунтов, это никоим образом не признание.
It in no way reflects my feelings about the job you've been doing.
Это никоим образом не затрагивает мои чувства по поводу вашей работы...
adverb
There is no way to make everybody happy.
Нет никакой возможности осчастливить всех.
That soldier did not respond in any way;
Тот на оскорбление никак не отреагировал;
In no way was she threatening their lives.
Она не создавала никакой угрозы для их жизни.
The approach is not documented in any way.
Этот подход никак не отражен в документах.
Islam is in no way an adversary.
Никаким противником ислам вовсе не является.
Japan in no way can condone this action.
Япония никак не может смириться с этой акцией.
No "right" or "wrong" way was identified.
Не было названо никаких "правильных" или "неправильных" вариантов.
No activities under way at this time
В настоящее время не проводятся никакие мероприятия
That right could not be restricted in any way.
Это право не подлежит никаким ограничениям.
CBI is in no way liable.
КБР не несёт никакой ответственности.
- Will in no way affect treatment...
- Никак не повлияет на лечение...
- I find it in no way
- Да я никак не могу найти...
Listen, while I am in no way responsible...
Слушайте, я, конечно, не несу никакой ответственности...
But in no way does this diminish your responsibilities.
Но это никак не уменьшает вашей ответственности.
Your honor, we pressured the defendant in no way.
Ваша честь, обвинение не оказывало никакого давления.
But that in no way compromises my mental acumen.
Но это никак не влияет на мою сообразительность.
It's in no way hooked up to our canister rocket.
Это никак не приделать к нашей ракете.
I COULDN'T understand it no way at all.
Вот этого я никак не мог понять. Как же так?
Well, I couldn't HAVE it that way;
Этого я допустить никак не мог, это вовсе не годилось.
Now, kindly consider: I really can in no way suspect Andrei Semyonovich, miss;
Извольте же рассудить: заподозрить Андрея Семеновича я уж никак не могу-с;
one way or the other, I affirm again: there would have been no trouble, if it hadn't been for that incident in the garden.
так или этак, подтверждаю опять: никаких неприятностей не было бы, если бы не случай в саду.
he and Malfoy seemed to have forced their way through the fight unscathed.
по-видимому, ему и Малфою удалось проскочить поле боя, не понеся никакого ущерба.
and the way we've fixed it the sale ain't going to count, and they ain't going to get no money.
но мы всё так устроили, что продажа не будет считаться действительной и никаких денег они не получат.
but no enemy could come that way, except out of the air, if it was defended from above.
можно было втащить и повозки, но никакой враг ниоткуда не смог бы обойти защитников, разве что с воздуха.
The main thing was that, until the very last moment, he had in no way expected such a denouement.
Главное дело было в том, что он, до самой последней минуты, никак не ожидал подобной развязки.
«Nuffn never come of it. I couldn' manage to k'leck dat money no way; en Balum he couldn'.
– Да ничего не вышло. Я никак не мог получить деньги обратно, и Валаам тоже не получил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test