Translation for "most immediate" to russian
Translation examples
For Portugal, as a maritime country, the oceans are the main and most immediate priority.
Для Португалии, как страны приморской, океаны составляют основной и самый непосредственный приоритет.
190. Remittances are the most immediate and tangible benefit of international migration.
190. Денежные переводы представляют собой самую непосредственную и наиболее ощутимую выгоду международной миграции.
152. One of the most immediate effects of armed conflict is to disrupt food supplies.
152. Одним из самых непосредственных последствий вооруженного конфликта являются перебои с поставками продовольствия.
56. The most immediate challenge is public security, particularly reversing the deterioration of PNC.
56. Самой непосредственной задачей является обеспечение общественной безопасности, в частности прекращение процесса деградации НГП.
60. The conflict in Liberia constitutes the most immediate threat to the stability that now prevails in Sierra Leone.
60. Конфликт в Либерии представляет собой самую непосредственную угрозу стабильности, существующей сейчас в Сьерра-Леоне.
Another benefit would be making illegal the simple but most immediate threat to satellites -- ASAT weapons.
Еще одно преимущество состояло бы в том, чтобы признать незаконным простую, но самую непосредственную угрозу спутникам - противоспутниковое оружие.
22. The most immediate protection for the right to life is provided by the international human rights law framework.
22. Самая непосредственная защита права на жизнь обеспечивается правовым массивом международного права прав человека.
Currently, the most immediate threat to stability in Sierra Leone is the worsening youth employment situation.
В настоящее время самая непосредственная угроза для стабильности Сьерра-Леоне кроется в ухудшении положения в сфере занятости молодежи.
It is, after all, the poorest among us who depend most immediately and directly upon biological resources for their survival.
Кроме всего прочего, выживание именно беднейших из нас самым непосредственным образом зависит от биологических ресурсов.
Of all the issues before us, this is the one that most directly affects most people most immediately.
Из всех стоящих перед нами проблем именно этот вопрос самым непосредственным образом и в наибольшей степени затрагивает большинство людей.
Space debris is the most immediate area relevant to CBMs.
Ближайшей сферой на предмет МД является космический мусор.
Most immediately, the Defence Secretary, Michael Portillo, will be with you in January.
В самое ближайшее время, в январе, вас должен посетить министр обороны Майкл Портилло.
Most immediately planned is the reprofiling of the Bamyan office as a multi-agency compound.
На самый ближайший период планируется перепрофилирование бамианского отделения в межучрежденческий комплекс.
For this reason, the most immediate task of peace-building is to alleviate the effect of war on the population.
По этой причине ближайшая задача миростроительства заключается в ослаблении последствий войны для населения.
24. The most immediate task for peace-building is to alleviate the effects of war on the population.
24. Ближайшая задача миростроительства заключается в том, чтобы ослабить последствия войны для населения.
The most immediate concern is the crisis and its attendant implications and consequences for lives and livelihoods.
В ближайшем будущем наибольшую тревогу вызывает кризис и его последствия, в том числе для жизни и обеспечения средств к существованию.
12. It was also recommended that the most immediate solution to be sought would be to harmonize requirements with the United Nations Recommendations.
12. Была высказана также мысль о том, что решить этот вопрос в самом ближайшем будущем можно было бы путем согласования требований на уровне Рекомендаций ООН.
To address the most immediate needs, a moderate increase in the strength of the civilian police would be required during the next two months.
Для удовлетворения наиболее насущных потребностей в течение ближайших двух месяцев потребовалось бы умеренное увеличение численности гражданских полицейских.
This unprevailing woe, and think of us as of a father, for let the world take note, you are the most immediate to our throne, and with no less nobility of love than that which dearest father bears his son,
Пусть знает мир, что ты - ближайший к трону и к тебе питают любовь не меньшей пылкости, какой
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test