Similar context phrases
Translation examples
We return to this mother Organization like children who return home changed.
Мы возвращаемся к своей Организации-матери, как дети, которые возвращаются домой изменившимися.
Go, return, and don't say anything to Dr. Favel.
Иди, возвращайся... И ничего не говори доктору Фэвелю.
Tell you what, you can return and enlighten us all.
Вот что скажу, ты можешь возвращаться и просвещать нас.
Now that's enough, Sebastien, we will return and we will discuss it CALMLY!
Теперь точно хватит, Себастьян, мы возвращаемся и обсудим все СПОКОЙНО!
Mum's powers are returning, and it won't be long before we can't contain them.
Мамины силы возвращаются, и скоро мы не сможем их сдержать!
They don't return and the school never follows up?
Они так и не возвращаются, и никто... из сотрудников школы не в курсе, что с ними.
For those returning, and for those who are destined to forever stay there.
Для тех, кто возвращается, и для тех, кому суждено навсегда остаться там.
So the bad man killed Silva, dumps the body, returns and drags something out.
Итак, плохой человек убивает Сильву, прячет тело, возвращается и тащит что-то.
But the next night, the tomcat would return, and on and on and on it went.
Но следующей ночью кот возвращался, и всё повторялось вновь и вновь.
and to return them would be a bit difficult, and a pity!
а возвращать-то было бы тяжеленько и жалко!
I do not want you returning to the dormitory tonight.
Я не хочу, чтобы сегодня ты возвращался в свою спальню.
Some of the passengers by this particular train were returning from abroad;
Из пассажиров были и возвращавшиеся из-за границы;
They had also explained that they would not be returning.
Кроме того, друзья предупредили, что не намерены возвращаться.
THERE was no return of the mutineers — not so much as another shot out of the woods.
Разбойники не возвращались. Ни один из них даже не выстрелил из лесу.
The contrast is still greater when you return from France.
Контраст еще сильнее, когда вы возвращаетесь из Франции.
Today, as I have said, she returned from their house with a heavy feeling of dejection.
И вот теперь она возвращалась от них же и, как мы уже сказали, в прискорбной задумчивости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test