Similar context phrases
Translation examples
They harbor enormous feelings of hatred and revenge.
Они испытывают громадное чувство ненависти и желание отомстить за себя.
Khojaly is claimed to have been "the Armenians' revenge for Sumgait".
Утверждается, что в Ходжалы <<армяне отомстили за Сумгаит>>.
Meanwhile, the Lendu were organizing themselves into armed groups to take revenge.
Тем временем ленду стали формировать вооруженные группы, чтобы отомстить.
One widow expressed fear that soldiers would take revenge on her sons.
Одна из вдов высказала опасения, что солдаты могут отомстить ее сыновьям.
The Hamas and Islamic Jihad movements blamed Israel for the killing and vowed revenge.
Движения "Хамас" и "Исламский джихад" обвинили в убийстве Израиль и поклялись отомстить.
On the contrary, they had helped expose her husband's activities to the families seeking revenge against him.
Более того, она изобличала деятельность ее мужа перед семьями, которые хотели отомстить ему.
Despite that, I am far from the temptation to take revenge, to seek to pay back in the same coin.
Несмотря на это, я далек от искушения отомстить, стремления отплатить тем же.
Ron looked up, blinking. “Malfoy, revenge? What can he do about it?”
Рон поднял голову и заморгал. — Малфою, отомстить? Да что он может?
You know how my poor father sought revenge, and paid the price, died in Azkaban.
Ты знаешь, как мой бедный отец отомстил им, и поплатился за это смертью в Азкабане.
There were his fine new friends, who would help him in his revenge! ‘Wretched fool!
Там, только там, были его настоящие друзья: они-то и помогут ему отомстить, думал Горлум. Несчастный дурак!
I sat there thinking: 'It's his revenge on me,' because we had quarreled badly just before his death.
Я сижу, думаю: «Это он мне отомстить», потому что перед самою смертью мы крепко поссорились.
Newton was incensed and sought his revenge by systematically deleting all references to Flamsteed in later editions of Principia.
Разгневанный Ньютон отомстил тем, что систематически удалял все ссылки на Флемстида из последующих изданий «Начал».
Fred and George Weasley were swooping around her, clubs raised, in case any of the Slytherins were thinking of revenge.
Фред и Джордж Уизли, подняв биты, окружили ее на тот случай, если кто-то из слизеринцев захочет отомстить ей за успех.
If Voldemort had never murdered your father, would he have imparted in you a furious desire for revenge?
Если бы Волан-де-Морт не убил твоего отца, разве он поселил бы в твоей душе яростное желание отомстить?
But a coward, a man incapable either of defending or of revenging himself, evidently wants one of the most essential parts of the character of a man.
Трус, человек, неспособный защищать себя или отомстить за себя, очевидно, страдает отсутствием одной из главнейших черт характера человека.
22. Amendments of Criminal Code in 2013 provide as criminal offences: "killing for revenge or blood feud", "serious threat of revenge or blood feud", "instigation for revenge" and the penal sanctions.
22. Поправки, принятые к Уголовному кодексу в 2013 году, квалифицируют как уголовные преступления и предусматривают уголовные наказания за убийство из мести и на почве кровной вражды, серьезную угрозу мести или кровной вражды, а также за подстрекательство к мести.
What if you got revenge on Krabappel for me, and I got revenge on Hoover for you?
Что если у тебя подготовлена месть Крабапл для меня, и у меня подготовлена твоя месть Гувер?
This time, as you will have seen, he killed not for revenge, but for gain.
На этот раз, как ты видел, он убил не из мести, но ради выгоды.
"I thought I had nothing left but revenge," Gurney said.
– Я решил, что у меня не осталось ничего, кроме мести, – проговорил Гурни.
He thinks he uses us to wreak his revenge upon the Emperor.
– А Хават думает, что использует нас для мести Императору.
"Move slowly and the day of your revenge will come," Tuek said.
– Не торопись – и день твоей мести придет, – сказал Туек. – Поспешность – орудие шайтана.
therefore the injury that is to be done to a man ought to be of such a kind that one does not stand in fear of revenge.
из чего следует, что наносимую человеку обиду надо рассчитать так, чтобы не бояться мести.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test