Translation for "there is wound" to russian
Translation examples
Three soldiers were wounded in the attack, one of whom died of his wounds.
В результате этого нападения были ранены три солдата, один из которых скончался от полученных ран.
Gunshot wounds
Огнестрельные раны
Those are cursed wounds.
Это зачарованные раны.
The wound was overcoming you at last.
Эта рана тебя едва не доконала.
Now the wounds seemed to be knitting.
Раны стали затягиваться прямо на глазах.
My wounds are real , Paul told himself.
Мои раны – реальность, сказал себе Пауль.
Poison frothed and bubbled from the wound.
Рана пенилась и сочилась ядовитым гноем.
«The captain's wounded,» said Mr. Trelawney.
– Капитан ранен? – спросил мистер Трелони.
As for the captain, his wounds were grievous indeed, but not dangerous.
Раны капитана были мучительны, но неопасны.
"We know they're wounded!" Hawat snapped. "That's not the—"
– Да знаем мы, что они ранены! – вспылил Хават. – Это не…
Duncan 's dead, Paul. You saw the wound.
– Дункан уже мертв, Пауль. Ты же видел его рану.
After more than 60 years, the fabric hoses, wound over metallic drums, suffer from cracks and are no longer resistant to water pressure if used;
За более чем 60 лет эксплуатации на брезентовых шлангах, наматываемых на металлические барабаны, появились трещины, и в случае их использования они не выдержат напор воды;
3.15. liner: A container that is used as a gas-tight, inner shell, on which reinforcing fibres are filament wound to reach the necessary strength.
3.15 корпус баллона: баллон, выполненный в виде газонепроницаемой внутренней оболочки, на которую наматываются армирующие волокна в целях обеспечения необходимой прочности.
4.60. "Liner" means a container that is used as a gas-tight, inner shell, on which reinforcing fibres are filament wound to reach the necessary strength.
4.60 "Корпус баллона" означает резервуар, выполненный в виде газонепроницаемой внутренней оболочки, на которую наматываются армирующие волокна в целях обеспечения необходимой прочности.
“Reels" (Class 1) means devices made of plastics, wood, fibreboard, metal or │ other suitable material comprising a central spindle with, or without, side walls │ at each end of the spindle. [Articles and substances can be wound onto │
"Бобины" (класс 1) означают изготовленные из пластмассы, дерева, фибрового картона, металла или другого подходящего материала изделия, состоящие из центральной оси, которая с каждой из ее сторон снабжена или не снабжена фланцами. [Изделия и вещества могут наматываться на ось и удерживаться фланцами.]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test