Translation for "to common sense" to russian
Similar context phrases
Translation examples
That would appear to be a matter of common sense.
В этом, как представляется, заключен здравый смысл.
To exist only every other day is revolting to common sense.
Жить через день - это отвратительно из здравого смысла.
I just thought he needed to listen to common sense and reasonable discourse.
Я просто подумал, что ему нужно прислушаться к здравому смыслу и разумной беседе.
Thus, contrary to common sense, they began to descend the western slope of the mountain
Так что, вопреки здравому смыслу, они начали спуск по западному склону горы.
Whether it's reasonable depends on the circumstances. But basically it boils down to common sense.
То, насколько она разумная, зависит и от обстоятельств, но по существу это сводится к здравому смыслу.
Let's just hope her grudge instincts give way to common sense and she'll figure she can't win this.
Будем надеяться, её врождённая враждебность уступит место здравому смыслу, и она поймёт, что ей не выиграть это дело.
Did not your common-sense show you what was the real state of the case, a few months later?
Разве не подсказал вам самим здравый смысл, чрез три месяца, в чем было дело?
He argued that the Bible was not intended to tell us anything about scientific theories, and that it was usual to assume that, where the Bible conflicted with common sense, it was being allegorical.
Он утверждал, что Библия создана не для того, чтобы служить источником научных теорий, и те места, где она противоречит здравому смыслу, являются аллегориями.
As for Elizabeth herself, this invitation was so far from exciting in her the same feelings as in her mother and Lydia, that she considered it as the death warrant of all possibility of common sense for the latter;
Сама Элизабет отнеслась к этому приглашению совсем не так, как миссис Беннет и Лидия. Она боялась, что в результате поездки Лидия может лишиться последних крупиц здравого смысла.
The same maxims which would in this manner direct the common sense of one, or ten, or twenty individuals, should regulate the judgment of one, or ten, or twenty millions, and should make a whole nation regard the riches of its neighbours as a probable cause and occasion for itself to acquire riches.
Те самые принципы, которые руководят, таким образом, здравым смыслом одного, десяти или двадцати отдельных лиц, должны определять суждение одного, десяти или двадцати миллионов и заставлять всю нацию видеть в богатствах своих соседей вероятную причину и возможность для собственного обогащения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test