Similar context phrases
Translation examples
This reform should not be a case of "déjà vu" of past reforms.
Реформа не должна быть рефреном прошлых реформ.
The Quality Reform reform of higher education in Norway
Реформа качества - реформа высшего образования в Норвегии
Support to security sector reform and police reform
Поддержка реформы сектора безопасности и реформы полиции
"In a country, the road to reform "travels through culture."
"В любой стране дорога к реформам пролегает через долину культуры".
Whether his arrest will lead to reforms in the Mari justice system is anyone's guess.
Приведет ли его арест к реформам в системе правосудия Мори, можно только предполагать.
All these new things of ours, reforms, ideas—all this has touched us in the provinces as well;
Все эти наши новости, реформы, идеи — всё это и до нас прикоснулось в провинции;
Proletarians and scions of nobility! An episode of the brigandage of today and every day! Progress! Reform! Justice!
Пролетарии и отпрыски, эпизод из дневных и вседневных грабежей! Прогресс! Реформа! Справедливость!
even the peasant reform didn't touch us: it's all forests and water-meadows, so there was no loss of income,[87] but...I won't go to them;
нас ведь и крестьянская реформа обошла: леса да луга заливные, доход-то и не теряется; но… не пойду я туда;
Now that the reform is coming, they'll at least change our title, heh, heh, heh![102] And concerning our legal techniques—as you were pleased to put it so wittily—there I agree with you completely, sir.
Вон реформа идет, и мы хоть в названии-то будем переименованы, хе-хе-хе! А уж про приемы-то наши юридические — как остроумно изволили выразиться — так уж совершенно вполне с вами согласен-с.
Strange things are going on in our so-called Holy Russia in this age of reform and great enterprises; this age of patriotism in which hundreds of millions are yearly sent abroad; in which industry is encouraged, and the hands of Labour paralyzed, etc.; there is no end to this, gentlemen, so let us come to the point.
Странные дела случаются на нашей, так называемой святой Руси, в наш век реформ и компанейских инициатив, век национальности и сотен миллионов, вывозимых каждый год за границу, век поощрения промышленности и паралича рабочих рук!
Hey, my fiscal policies and commitment to reform...
Эй, моя фискальная политика и законопроект реформ...
And sensitivity about his commitment to reform... seems to be fuelling the violence.
Его обещание реформ... лишь разжигает агрессию.
We must ignore its inevitable resistance to reform and remain firm until the cure is complete.
ћы должны игнорировать сопротивление реформе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test