Translation for "to reforms" to russian
Translation examples
F. Other reforms and proposed reforms;
F. Другие реформы и предлагаемые реформы;
We do not want reform for reform’s sake.
Нам не нужна реформа ради реформы.
This reform should not be a case of "déjà vu" of past reforms.
Реформа не должна быть рефреном прошлых реформ.
Reform should not take place for reform's sake.
Не должны иметь места реформы ради реформ.
The reforms I am proposing are bold reforms.
Реформы, которые я предлагаю, это смелые реформы.
The Quality Reform reform of higher education in Norway
Реформа качества - реформа высшего образования в Норвегии
Support to security sector reform and police reform
Поддержка реформы сектора безопасности и реформы полиции
AND HE FEARLESSLY CALLED FOR THE CHURCH TO REFORM.
Он бесстрашно призывал церковь к реформе.
"In a country, the road to reform "travels through culture."
"В любой стране дорога к реформам пролегает через долину культуры".
Whether his arrest will lead to reforms in the Mari justice system is anyone's guess.
Приведет ли его арест к реформам в системе правосудия Мори, можно только предполагать.
MINISTRY SEEKS EDUCATIONAL REFORM
МИНИСТЕРСТВО ПРОВОДИТ РЕФОРМУ ОБРАЗОВАНИЯ
All these new things of ours, reforms, ideas—all this has touched us in the provinces as well;
Все эти наши новости, реформы, идеи — всё это и до нас прикоснулось в провинции;
Proletarians and scions of nobility! An episode of the brigandage of today and every day! Progress! Reform! Justice!
Пролетарии и отпрыски, эпизод из дневных и вседневных грабежей! Прогресс! Реформа! Справедливость!
even the peasant reform didn't touch us: it's all forests and water-meadows, so there was no loss of income,[87] but...I won't go to them;
нас ведь и крестьянская реформа обошла: леса да луга заливные, доход-то и не теряется; но… не пойду я туда;
Now that the reform is coming, they'll at least change our title, heh, heh, heh![102] And concerning our legal techniques—as you were pleased to put it so wittily—there I agree with you completely, sir.
Вон реформа идет, и мы хоть в названии-то будем переименованы, хе-хе-хе! А уж про приемы-то наши юридические — как остроумно изволили выразиться — так уж совершенно вполне с вами согласен-с.
Strange things are going on in our so-called Holy Russia in this age of reform and great enterprises; this age of patriotism in which hundreds of millions are yearly sent abroad; in which industry is encouraged, and the hands of Labour paralyzed, etc.; there is no end to this, gentlemen, so let us come to the point.
Странные дела случаются на нашей, так называемой святой Руси, в наш век реформ и компанейских инициатив, век национальности и сотен миллионов, вывозимых каждый год за границу, век поощрения промышленности и паралича рабочих рук!
Number one-- we need to reform.
Номер один - нам нужны реформы.
We must force Parliament to reform.
Мы должны заставить парламент провести реформы.
in order to reform, you have to perform.
чтобы реформа прошла надо, чтобы очередь подошла.
Hey, my fiscal policies and commitment to reform...
Эй, моя фискальная политика и законопроект реформ...
And sensitivity about his commitment to reform... seems to be fuelling the violence.
Его обещание реформ... лишь разжигает агрессию.
We must ignore its inevitable resistance to reform and remain firm until the cure is complete.
ћы должны игнорировать сопротивление реформе.
He wants to reform the state, which means he's against it.
Он хочет реформ, а значит он против нашего государства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test