Translation for "to wait for" to russian
Translation examples
We cannot wait for implementation, we cannot wait for action, and we cannot wait to adapt.
Мы не можем ждать осуществления, мы не можем ждать действий, мы не можем ждать адаптации.
We cannot wait.
Ждать нельзя.
If one waits until everything is ‘right’ for trade reform, one waits indefinitely.
Если ждать до тех пор, пока для реформы торгового режима "всё сложится как надо", то можно ждать до
We can wait no longer.
Ждать больше нельзя.
The future cannot wait.
Будущее не может ждать.
Reform cannot wait.
Реформа больше не может ждать.
The world cannot afford to wait.
Мир не может ждать.
Africa cannot continue to wait.
Африка не может больше ждать.
- We had to wait for Annabelle.
- Пришлось ждать Аннабель.
They wanted to wait for you.
Хотели ждать тебя.
- Outside, to wait for him.
- Снаружи, чтобы ждать его.
I'm not supposed to wait for you, you're supposed to wait for me.
Я не должен тебя ждать, это ты должен меня ждать.
You wont have to wait for long.
Ждать не придется.
But what is there to wait for?
А чего ждать?
You'll have to wait for the UN.
Придется ждать ООН.
He should not wait.
А он ведь не должен ждать!
Waiting is bad enough at best,
– Ну нет, ждать куда хуже.
They resolved to wait and endure.
Они положили ждать и терпеть.
So then they waited for a steamboat.
И мы стали ждать парохода.
You will wait here.
А вы пока будете ждать здесь.
I will wait here, Muad'Dib,
– Хорошо, Муад'Диб, я буду ждать здесь.
The choice is yours: to go or wait.
Раз у тебя был с ним такой уговор, то сам уж решай, ждать его или нет.
Harry looked around, waiting.
Гарри остался ждать.
We must wait here, precious, wait a bit and see.
Нам нуж-жно подож-ж-ждать здес-с-сь, подож-ж-ждать немного и пос-ссс-смотреть.
After receiving his letter I waited;
После письма я стала ждать.
One of the challenges for the Malaysian engineering team involved having to wait for several years before the launch could finally take place.
Одна из проблем, с которыми столкнулись малайзийские инженеры, заключалась в необходимости ждать в течение нескольких лет, прежде чем запуск спутника состоялся.
Due to the delay in disembarking and processing all passengers, some injured passengers had to wait for considerable periods before they were diagnosed and sent to hospital.
Из-за медленной высадки и проверки всех пассажиров некоторые раненые пассажиры были вынуждены ждать в течение длительного периода времени, прежде чем им был поставлен диагноз и они были направлены в больницу.
Many passengers complained that they had again to wait for many hours in the sun inside prison vans both at the prison and on arrival at the airport during the deportation phase.
Многие пассажиры жаловались на то, что им пришлось ждать в течение многих часов под палящим солнцем в тюремных фургонах как в тюрьме, так и по прибытии в аэропорт в течение этапа депортации.
Passengers were denied access to toilet facilities or made to wait for lengthy periods before being escorted to the toilet and then forced to use the toilet with Israeli soldiers watching and while handcuffed.
Пассажирам не разрешалось пользоваться туалетом или их заставляли ждать в течение продолжительного времени, прежде чем их сопровождали в туалет, где заставляли пользоваться им под наблюдением израильских солдат и будучи в наручниках.
You rich people can afford to wait for years.
Вы, богачи, может позволить себе ждать в течение многих лет.
I don't want to wait for a hundred years while he does his thing so by the time I get my chance, I'm too old to enjoy it.
Я не хочу ждать в течение ста лет, в то время как он будет делать карьеру. так, как к тому времени, когда я получаю свой шанс, я буду слишком стара, чтобы обладать им.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test