Translation for "worth of" to russian
Translation examples
26. Household net worth is the summation of farm net worth (assets minus debts) and non-farm net worth (assets minus debts).
26. Чистая стоимость домашнего хозяйства - это сумма чистой стоимости фермерского хозяйства (активы минус задолженность) и чистой стоимости всех активов, не связанных с сельскохозяйственной деятельностью (активы минус задолженность).
Potential assets (net worth)
Потенциальные активы (чистая стоимость)
Net worth (assets minus liabilities)
Чистая стоимость (активы минус пассивы)
3. Value of stock of net worth
3. Стоимость запасов чистых активов
An arms shipment worth $75,000
Партия оружия стоимостью 75 000 долл. США
Its worth was US$ 2,698,795.00.
Их стоимость составила 2 698 795 долл. США.
2. Change in value of net worth
2. Изменение стоимости активов за вычетом обязательств
F. Employment, turnover, net worth
F. Число работников, оборот, чистая стоимость
$275,000 worth of risk?
Риск стоимостью 275 тысяч?
$1.8 million worth of them.
Стоимостью 1.8 миллионов долларов.
£60,000 worth of narrow boat!
Лодка, стоимостью 60 тысяч,
$1/2 million worth of knitting.
Набор стоимостью в полмиллиона.
$4,000 worth of gear, stolen.
Украдены инструменты стоимостью 4000 долларов.
About $1,000 worth of yum.
Ням, стоимостью в тысячу долларов.
Hundred million dollars' worth of oil?
Нефть стоимостью сто млн долларов?
One billion euros worth of enriched uranium.
Обогащённый уран стоимостью миллиард евро.
That is $250,000 worth of car right there.
Это машина стоимостью 250 тысяч.
Well, three rescheduled dinners worth of food.
Ну, 3 перепланированных обеда стоимостью еды
The old money rents of colleges must, according to this account, have sunk almost to a fourth part of their ancient value; or are worth little more than a fourth part of the corn which they were formerly worth.
Соответственно этому сообщению, старинные денежные ренты университетских коллегий уменьшились до четвертой части своей прежней стоимости или стоят немного больше четвертой части того количества зерна, которому они раньше равнялись по стоимости.
It is possible, indeed, that no more than ten pounds' worth of this value may ever have existed at any one moment of time.
Конечно, вполне возможно, что в каждый данный момент налицо было не более 10 ф. этой стоимости.
When it had come into those of a private person, its superiority could not well be ascertained without more trouble than perhaps the difference was worth.
Когда она переходила в руки частного лица, ее превосходство не могло быть установлено без затруднений и расходов, превышающих, может быть, разницу в стоимости.
In the market, however, one-and-twenty shillings of this degraded silver coin are still considered as worth a guinea of this excellent gold coin.
Несмотря на это, на рынке 21 шиллинг такой испорченной серебряной монеты все еще признается равным по своей стоимости полновесной золотой гинее.
But what the borrower really wants, and what the lender really supplies him with, is not the money, but the money's worth, or the goods which it can purchase.
Но в чем в действительности нуждается заемщик и чем снабжает его лицо, дающее взаймы, это — не деньги, а стоимость денег или товары, которые можно купить на них.
When their master has occasion for their labour, he gives them, besides, two pecks of oatmeal a week, worth about sixteenpence sterling.
Когда хозяин нуждается в их труде, он дает им, сверх указанного, два гарнца овсяной крупы в неделю стоимостью около шестнадцати пенсов.
Dignity and worth
Достоинство и ценность
The dignity and worth of the human person are universal.
Достоинство и ценность человека универсальны.
Here the Committee has already proved its worth.
И здесь Комитет уже доказал свою ценность.
dignity and worth of the human person, in the equal rights
и ценность человеческой личности, в равноправие мужчин и женщин
The method gives them knowledge of their special worth and uniqueness.
Этот метод наделяет их знаниями об их особой ценности и уникальности.
Ivorians believe that life is worth more than property.
Ивуарийцы считают, что человеческая жизнь представляет собой бόльшую ценность, чем имущество.
This practice ignores the intrinsic dignity and worth of the human person.
Такая практика игнорирует неотъемлемое достоинство и ценность человеческой личности.
Multilateralism has definitely proven its worth over the past year.
За последний год многосторонность явно доказала свою ценность.
9. The problem of comparable worth goes beyond the framework of employment.
9. Проблема сопоставимой ценности выходит за рамки проблемы занятости.
I'll give you each your weight's worth of gold.
Я дам каждому ценность веса золота.
A century's worth of differences came crashing together.
Ценность столетия из различий, получаемых, преодолевая препятствия вместе.
It's a shame, there's millions of pesos worth of merchandise here.
Обидно, ценность этого товара на миллионы песо.
Add on 35 grand's worth of credit card debt.
Прибавьте ценность 35 грандов из задолженности по кредитной карте.
Being a mother myself, I can understand the worth of such a safety tool.
Я сама мать, поэтому понимаю ценность этого защитного инструмента.
Sir, acknowledging the assassination destroys a century's worth of progress. - You guys didn't think of that?
Сэр, признание убийства разрушит ценности столетнего развития международного права.
Over the past 20 years, they've stolen a total of $1.2 billion worth of diamonds, gems, and other valuables.
В общей сложности за последние 20 лет они украли бриллиантов и ценностей на 1,2 миллиарда долларов.
He prided himself on being a decent man who worked daily to put food on the table and to teach his children the worth of human values.
Он гордился тем, что был порядочным человеком, который сутками работал, добывая пропитание, и преподавал своим детям основы человеческих ценностей.
To act on a bad idea is better than to not act at all because the worth of the idea never becomes apparent until you do it.
Действовать с плохой идей - лучше, чем не действовать вовсе.. ..потому что ценность идеи не проявится, если ты не будешь действовать.
My father prided himself on being an ordinary, decent man who worked daily to put food on the table for us kids and to teach us the worth of human values.
Мой отец гордился тем, что он обычный, порядочный человек, который сутками работал, чтобы прокормить нас, детей, и преподать нам основы человеческих ценностей.
Peace will be worth their while.
Мир стоит того, чтобы за него бороться.
That is something worth fighting for.
А ради этого стоит бороться.
We are all worth something.
Каждый из нас чего-то стоит.
That was perhaps worth a try.
Возможно, все-таки стоит попробовать.
It is an achievement worth strengthening.
И это достижение стоит укреплять.
It will be worth it; I can promise that.
Это стоит того, и я вас в этом заверяю.
This is a question worth pondering.
Это вопрос, о кoтором стоит задуматься.
Nothing is worth a child's tears."
Ничто не стоит детских слез.>>.
But the result was very much worth the effort.
Однако усилия того стоили.
The following elements are worth noting:
В этой связи стоит отметить следующие элементы:
It's $230,000 worth of bullshit.
Эта чушь стоит 230 штук.
A year's worth of Thoraxin, Becky.
Бекки, год стоит Тораксина.
That was 89 cent worth of chicken.
Он стоил 89 центов.
-£250,000 worth of heroin.
Героин стоит 250 тысяч фунтов стерлингов.
This is a year's worth of work.
Да это стоит года работы.
Was it worth remembering?
Его стоило запомнить?
The Fremen aren't worth considering!
– Фрименов учитывать не стоит!
Not dreams worth remembering. I can remember every dream, but some are worth remembering and some aren't.
– Не каждую – если говорить о снах, которые стоят того, чтобы их запомнить. Я могу запомнить любой сон, но некоторые стоят этого, а другие – нет.
Is any woman worth fighting over?
– Стоит ли драки хоть одна женщина?
And is it really worth your while to try to score off him?
И стоит он того, чтоб его подсиживать?
The climatic influences alone are already worth something!
Чего стоят одни климатические влияния!
“Because Black’s not worth dying for,” said Ron.
— Блэк не стоит того, чтобы из-за него умирать, — добавил Рон.
None of you is worth her little finger, none of you, none, none, none!
Мизинца вы ее не стоите, все, все, все, все!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test