Translation for "if i should" to spanish
Translation examples
Mr. Rowe (Sierra Leone): I was wondering whether I should bring this up tomorrow when we discuss the timetable.
Sr. Rowe (Sierra Leona) (habla en inglés): Me preguntaba si no debería mencionar este tema mañana cuando hablemos sobre el calendario.
If I should hold a seance to contact great-grandfather Baldemar.
Si yo debería celebrar una sesión de espiritismo para contacto bisabuelo Baldemar.
I wonder if I should try for Tamagawa East too...?
Me pregunto si yo debería ir al Tamagawa Este también...
If I should get out and walk, we could get there faster.
Si yo debería salir y caminar, podríamos llegar más rápido.
I wonder if I should get one.
Me pregunto si yo debería ir.
So, uh, just checking you're okay, and wondering if you want us to start without you, or if you, uh, if I should just... I don't know, make a run for it and go see Captain America.
Solo viendo si estás bien, y preguntándome si quieres que comencemos sin ti, o si tú, si yo debería... no lo sé, hacer una corrida e ir a ver Capitán América.
IF EVERYONE UNIVERSALLY HOLDS JONATHAN IN A DEG OF SUSPICIOUS IT MAKES ME WONDER IF I SHOULD TOO
El que todo el mundo mantenga a Jonathan en algún grado de sospecha, me hace preguntarme si yo debería también.
My lord, they said you were here, so I came, but I wondered if I should, because what if you weren't?
Mi señor, me dijeron que estaba aquí, así que vine, pero me preguntaba si yo debería, porque ¿qué pasa si no?
Knowing you, I don't know if I should be more concerned about where you were or why you're back.
Conociéndote, no se si yo debería estar más preocupada sobre dónde has estado o por qué has vuelto.
‘What?’ ‘Because I should probably shave if it is.
—¿Qué? —Porque si sale, debería afeitarme.
I understand. If anyone should understand, I should.
Si alguien debería entenderlo soy yo.
I don’t know if I should be happy about that or not.
No sé si eso debería alegrarme o no.
“I was actually wondering whether I should arrest you.”
—En realidad estaba pensando si no debería detenerla.
I wonder if I should let her keep going.
Me pregunte si yo debería dejarla seguir andando.
I don't know whether I should be with Janie up in Hartford.
Ignoro si ahora debería estar con Janie en Hartford.
Actually, I was thinking I should drive him home.
En realidad, me preguntaba si no debería llevarlo en coche a casa.
"But I'm wondering," she continued pleasantly, "if there's something I should tell you." "What is that?"
—Pero me pregunto —prosiguió ella, educadamente—, si no debería decirte algo. —¿El qué?
I wondered if I should just grab Folsom and take him back.
Me pregunté si no debería coger a Folsom y llevármelo conmigo.
Odd, wouldn't you say?' 'Rather.' 'I was wondering if I should, perhaps, report it to the police?'
Es raro, ¿no? —Más bien sí. —Me preguntaba si no debería informar a la policía.
If I should call you up, invest a dime ♪
Si yo debiera llamarte, invertir un centavo ♪
* if I should call you up, invest a dime * * and you say you belong to me and ease my mind * * imagine how the world could be, so very fine * * so happy together *
*si yo debiera llamarte, invertir unos centavos* *y que digas que me perteneces y aclarar mi mente* *imagino cómo podría ser el mundo, tan bien* *tan felices juntos* *no puedo verme amando a nadie más que tú*
The police questioned me for hours, as if I should have known something.
La policía pasó horas interrogándome, como si yo debiera haber sabido algo.
(i) Should there be more focus on tax administration issues in the United Nations tax work, including cooperation to help close skills and information gaps in many developing countries, and including addressing issues such as the practical application of transfer pricing approaches;
i) Estudio de la labor en cuestiones tributarias de las Naciones Unidas para determinar si debería centrarse más en las cuestiones de la administración fiscal, incluso la cooperación para contribuir a zanjar las lagunas de conocimientos especializados y de información en muchos países en desarrollo y el tratamiento de cuestiones como la aplicación práctica de los enfoques para la fijación de precios de transferencia;
I’m not sure I should—”
No estoy seguro de si debería-
“I wasn’t sure if I should tell you ...”
—He meditado mucho si debería
I’m not sure I should tell him.
No estoy seguro de si debería decírselo.
I wonder if I should tell her this.
Me pregunto si debería decírselo.
I wondered if I should say something.
Me pregunté si debería decir algo.
I’m not sure I should allow you—”
No sé si debería consentirlo…
But I do not know if I should take it.
Pero no sé si debería aceptarlo.
I wondered if I should tell him.
Me pregunté si debería contárselo.
I don’t know if I should answer.
No sé si debería responder a eso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test