Translation for "to rest" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
Nonetheless, we are not content to rest on our laurels.
Sin embargo, no vamos a descansar en los laureles.
We cannot afford to rest before that has been achieved.
No podemos descansar hasta que esto se haya logrado.
I am over-excited and weary, and I need rest, rest, rest.
Estoy sobreexcitado y agotado, y necesito descansar, descansar, descansar.
verb
At the technical level, the working group was attempting to implement the Norms too soon and it would be better to let them rest for some time.
En el plano técnico, el Grupo de Trabajo trataba de aplicar las Normas demasiado pronto y era mejor dejarlas reposar durante un tiempo.
In other words, peace and prosperity must rest more on human cooperation than on anything else.
En otras palabras, la paz y la prosperidad deben reposar más en la cooperación humana que en cualquier otra cosa.
90. These activities and the outcome of the consultation process made it possible to agree with the indigenous organizations on how the skeletal remains should be repatriated, which protocols needed to be followed and where the remains should be finally laid to rest.
90. Estas actividades y los resultados del proceso de consulta permitieron concordar con las organizaciones indígenas las características del proceso de repatriación de los cuerpos, el protocolo que debía seguirse, y el lugar en que debían reposar de manera definitiva.
In case of inhalation, remove to fresh air and provide rest.
En caso de inhalación, trasladar al sujeto al aire libre y dejarlo reposar.
Rest areas have also been built to allow travellers to take a break en route.
Se han construido lugares de descanso para que los viajeros puedan reposar en el camino.
Act No. 92-020 of 23 September 1992 on the Labour Code, which recognizes the right of all citizens to work, rest and training, and includes an absolute prohibition on forced or compulsory labour.
- Ley Nº 92-020, 23 de septiembre de 1992, por la que se aprueba el Código del Trabajo, el cual reconoce que cada ciudadano tiene derecho a trabajar, a reposar y a ser formado, al tiempo que prohíbe terminantemente el trabajo forzoso u obligatorio.
verb
UNDP will support these strategies and facilitate cooperation with the rest of the Caribbean to make these programmes more effective.
El PNUD apoyará esas estrategias y facilitará la cooperación con los demás países del Caribe con el objeto de aumentar la eficacia de esos programas.
While the primary responsibility for change obviously rests with Africa, the international community should also support these efforts.
Si bien la responsabilidad primordial de efectuar el cambio radica en África, la comunidad internacional también debe apoyar estos esfuerzos.
Implementation of all programmes and projects will rest on partnerships among government institutions, civil society organizations, and, increasingly, the private sector.
c) La ejecución de todos los programas y proyectos se apoyará en asociaciones entre las instituciones gubernamentales, las organizaciones de la sociedad civil y, cada vez más, el sector privado.
The representative of Qatar could rest assured that both the Syrian and Qatari people would hold the Qatari authorities accountable for their support of terrorism.
El representante de Qatar puede estar seguro de que el pueblo de la República Árabe Siria y el pueblo de Qatar exigirán que las autoridades de Qatar rindan cuentas por apoyar el terrorismo.
In a recent survey, 67 per cent of donors stated that they were reluctant to support such programmes that rest on the development of the community.
En una encuesta reciente, el 67% de los donantes se mostró reacio a apoyar esos programas fundados en el desarrollo comunitario.
They pushed him so that his back rested against the side wall of the tunnel.
Le acercaron a la pared, para que se apoyara.
verb
The duty of prosecuting and punishing crimes under international law rests primarily with the State on the territory of which the crimes were committed and/or in which the perpetrators can be apprehended.
El deber de reprimir los crímenes de derecho internacional incumbe en primer lugar al Estado en cuyo territorio se cometieron o en el que puede detenerse a sus autores.
One has to wonder what happens if the goods are made the subject of an independent sale or seizure by creditors when they come to rest in the course of transit.
Cabe preguntarse lo que sucedería si dichas mercaderías son embargadas por los acreedores o son objeto de una venta independiente al detenerse en un lugar de tránsito.
It was, however, unnecessary to dwell unduly on the problem even if in certain cases the distinction was artificial, as a general matter it was workable and it had long been the plinth on which the entire drafting exercise rested.
Sin embargo, no era necesario detenerse indebidamente en ese problema, aunque en algunos casos la distinción fuera artificial, ya que era viable con carácter general y durante mucho tiempo había sido la base en que se asentaba todo el proceso de redacción.
verb
That position was made quite clear in General Assembly resolution 2758 (XXVI), and the question should be laid to rest once and for all.
Esa postura quedó clara en la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General, y la cuestión debe quedar zanjada de una vez por todas.
Any decision to defer consideration of the two draft resolutions and the draft decision would rest with the sponsors.
Cualquier decisión de atrasar el examen de los dos proyectos de resolución y del proyecto de decisión quedará en manos de los patrocinadores.
But we must not rest satisfied with words alone.
Pero no debemos quedar satisfechas sólo con palabras.
6. At the same time, it should be made clear to the parties that the United Nations was taking a step back and that the responsibility now rested with them.
Asimismo, debía quedar claro a las partes que las Naciones Unidas estaban empezando a desempeñar un papel menos prominente y que ahora la responsabilidad era suya.
The international community cannot rest as long as the perpetrators of this odious crime escape prosecution and the punishment they deserve.
La comunidad internacional no quedará satisfecha si no se investiga ese crimen odioso y sanciona adecuadamente a sus autores.
verb
With this new fertilizer the land doesn't need to rest.
Con este nuevo tipo de abono... No necesitamos dejar descansar la tierra.
But, baby, we have to somehow put Mac to rest.
Pero, mi amor, de alguna manera tenemos que dejar descansar a Mac.
Master, if you need nothing else, we shall leave you to rest
Maestro, si no necesitas nada más, le vamos a dejar descansar.
Okay, I'm gonna give you the chance to rest for a little bit, and then we'll start again.
Te dejaré descansar un poco y volveremos a empezar.
He ain't going to rest easy now he knows this man's here.
No nos dejará descansar ahora que sabe que él está aquí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test