Translation for "de disparus" to spanish
De disparus
Translation examples
de faltar
Il restait du foin, mais le grain avait sans doute disparu.
quedaba heno, podía faltar algo de grano.
Mais il a disparu. Et il pourrait avoir de l’importance pour nous.
Sin embargo, parece como si faltara, y podría ser importante.
Il n’y avait pas que les bancs qui manquaient dans l’église de Capricorne, l’autel aussi avait disparu.
Además de faltar los bancos, la iglesia de Capricornio también carecía de altar.
D’ici une heure, le soleil sera couché, disparu derrière les arbres.
Debe de faltar como una hora para que anochezca y el sol se ha escondido detrás de los árboles.
— Trente mille disparus, dites-vous, vous dites qu’ils manquent, que vous voyez les vides.
—Treinta mil desaparecidos, dice usted, dice que los encuentra a faltar, nota sus vacíos.
Ça m’étonnerait qu’ils considèrent Charlie comme une personne disparue alors qu’elle n’aurait fait que sécher les cours.
Dudo que la consideren una persona desaparecida si lo único que ha hecho es faltar a la escuela.
Je remarquai que je respirais plus librement. Un poids avait disparu de ma poitrine. Un poids qui auparavant m’avait coupé le souffle.
Me di cuenta de que respiraba mejor. Ya no sentía esa opresión en el pecho que hacía que me faltara el aire.
— Non. Mais si un presse-papiers a disparu, bien d’autres choses ont pu disparaître. Brusquement, les lumières jaillirent tout autour de nous.
—No… pero cuando falta un pisapapeles, ¿qué otra cosa faltará? Súbitamente las luces se encendieron por doquier.
Le fait qu’aucun objet n’ait disparu dans les affaires de Battle ne colle pas avec les autres meurtres… Eh bien, vos impressions ?
El hecho de que no faltara nada de la habitación de Battle no cuadra con el resto de los asesinatos. – Miró a King y a Michelle-. ¿Vosotros qué pensáis?
— Des jeunes, peut-être, dit Junior. Pour faire des bêtises. — Et comment vous le savez ? On ignore ce qui pourrait avoir disparu.
—Tal vez unos chiquillos que se han divertido haciendo trastadas —replica Junior. —¿Cómo lo sabes? Podría faltar cualquier cosa.
Qui avait disparu ?
¿A quién habían echado en falta?
— Et son Calico qui a disparu ?
–¿Qué hay del Calicó que falta?
— Pour l’instant, il semble que rien n’ait disparu.
– No hemos notado que falte nada.
Non, c’est Graham qui a disparu.
Es Graham quien falta.
« L’un de nos hommes est porté disparu. — Non ?
Falta uno de nuestros hombres. — ¿Oh?
— Le stylo a disparu, dit-il.
Falta la pluma —dijo.
- C'est quand quelqu'un a disparu, Fa?
– ¿Cuando alguien falta, papá?
— Vous nous dites que la tête de la victime a disparu ?
—¿Ha dicho que falta la cabeza?
– Je ne sais pas. – Quelque chose a disparu ?
– No lo sé. – ¿Echas en falta algo?
Son impudeur de naguère cette fois avait disparu.
Su antigua falta de pudor había desaparecido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test