Translation for "leur convient" to spanish
Translation examples
– C’est vrai, Little Annie lui convient très bien.
—Sin duda, Little Annie le queda muy bien.
Si ce que je vois me convient, nous fixerons un autre rendez-vous.
Si quedo conforme con lo que veo, entonces programaremos otra reunión.
La torture est une technique fastidieuse, longue, qui ne convient pas au cinéma.
La tortura es una técnica fastidiosa, larga, que no queda bien en el cine.
ici, je préfère le véritable hiver, l’été ne convient pas du tout à cette ville.
aquí prefiero el invierno crudo, el verano no le queda nada bien a esta ciudad.
 Et puis, il reste encore un point dont il convient de discuter, ajouta Richter.
—Y todavía nos queda algo por discutir —prosiguió Richter—.
Je suis la seule à être restée ici, et ça me convient très bien. J’aime la solitude.
Yo soy la única que se quedó aquí. Me gusta la soledad. Estoy bien.
Tu as vécu ta vie. Maintenant prends ce qu’il en reste et vis-le comme il convient.
Has vivido la vida. Ahora toma lo que te queda y vívelo conforme a la naturaleza.
Après, s'il lui convient, il quittera la ferme de Chipogan et sera libre de retourner avec ses frères à Walhatta !
Si le conviene después dejar el cortijo de Chipogán para volver con sus hermanos a Walhatta, queda en libertad para hacerlo.
Dans un coin, un étudiant buvait de la tequila, profondément convaincu que c’était ce qu’il convient de faire quand on se retrouve sans copine ;
En una esquina, un estudiante bebía tequila bajo el absoluto convencimiento de que eso es lo que hay que hacer cuando se queda uno sin novia;
C’est un style qui ne convient qu’aux visages classiques, grand front haut, yeux largement séparés.
Es un estilo que sólo queda bien en esas caras de belleza clásica, con frente ancha y ojos grandes y espaciados.
Qu’est-ce qu’il convient à cet autre (ou à ces autres) que je sache, et qu’est-ce qui ne leur convient pas ?
¿Qué es lo que a ese otro (otros) le conviene que yo sepa y qué es lo que no le conviene?
L’endroit me convient, le salaire me convient, et on pourrait dire que lady Ursula me convient.
La paga me conviene, el lugar me conviene, y podría decir que lady Ursula me conviene.
C’est au médecin de décider ce qu’il convient et ce qu’il ne convient pas d’apprendre au malade.
Es el médico quien tiene que decidir lo que conviene que sepa el enfermo y lo que no conviene que sepa.
Cela vous convient-il? Oui ou non.
Os conviene, ¿sí o no?
Je sais ce qui me convient.
Sé lo que me conviene.
— Cela te convient, Alain ?
—¿Te conviene, Alain?
Ce rôle ne lui convient pas.
Ese papel no le conviene.
Je fais ce qui me convient.
Hago lo que más me conviene.
Choisissez celui qui vous convient.
Elija el que más le convenga.
– C’est oui, si celui qui se propose me convient.
–El sí es para el caso que convenga el que se me proponga.
Fais ce qui te convient le mieux, ou ce dont tu rêves le plus.
Haz lo que más te convenga o lo que más te ilusione.
— Prends pas ça frette mais je dirais pas que ça te convient.
—No me lo tomes en cuenta, pero yo no diría que eso te convenga.
Quant à sa fille, elle peut suivre le chemin qui lui convient.
En cuanto a mi hija, ella seguirá el camino que más le convenga;
Vous ne pouvez m’engager pour un nouveau travail que si cela me convient.
No puede alquilarme para otro trabajo, a menos que me convenga.
Enfin, comment vous maintenez-vous dans le milieu qui vous convient ?
Y, por último, ¿cómo puede mantenerse en el lugar que le convenga?
Vous viendrez avec moi pour donner votre opinion et choisir celui qui vous convient.
Irá usted conmigo para dar su opinión y escoger la que le convenga.
De choisir la cause que l’on aime ou qui vous convient, comme Gris. Ou comme vous.
Elegir la causa que uno ame o le convenga, como hace Gris. O como usted.
Il convient peut-être mieux à vos plans de garder l’épée de votre frère loin de votre gorge.
Quizá convenga a tus propósitos que la espada de tu hermano no se acerque a tu garganta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test