Translation for "prospérer" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Pas étonnant que l’Œuf amniotique soit prospère ;
No era sorprendente que El huevo amniótico prosperara;
Mais ta maison parle pour toi : ça ne t’intéresse pas de prospérer.
Pero tu casa habla de que no te interesa prosperar.
Je me réjouirais de voir l’agriculture prospérer.
Yo estaría encantado viendo cómo la agricultura prosperara.
La magie peut-elle prospérer ensevelie dans des sables d’Otataral ?
¿Podría la magia medrar enterrada en la arena de otataralita?
Ils changeront, dans la seconde, toutes les lois qui nous protègent et nous permettent de prospérer.
Cambiarán todas las leyes que ahora nos protegen y nos permiten medrar.
Derrière, à l’écart des voies, un bouquet d’arbousiers avait trouvé moyen de prospérer.
En la parte de atrás, lejos de las vías, unos cuantos madroños habían conseguido medrar bastante bien.
Pendant de longs siècles, l’empire avait réussi à se perpétuer et à prospérer sans toute cette stupide affectation.
Siglo tras siglo el Imperio había conseguido sobrevivir e incluso medrar sin esas afectaciones idiotas.
Laissons de côté les Mauritaniens, qui élaborent un art de prospérer dans et par l’anarchie ; restent deux grandes écoles à Héliopolis.
Si prescindimos de los mauritanos, que desean medrar en y a través de la anarquía, quedan dos grandes escuelas en Heliópolis.
Nous ne savons pas exactement ce qu’il y faisait mais il avait dû prospérer, car il laissa en héritage à Esteban, son fils aîné, une saline.
Allá no sabemos exactamente qué hizo pero algo debió medrar, pues ya a su hijo mayor, Esteban, le dejó de herencia una salina.
Derrière le balcon, la fenêtre ne s’ouvrit pas et dans la rue nul ne se montra, pas même le veilleur de nuit qui presque toujours s’approchait avec son quinquet pour tenter de prospérer grâce aux miettes des sérénades.
El balcón no se abrió, ni nadie se asomó a la calle, ni siquiera el sereno que casi siempre acudía con su candil tratando de medrar con las migajas de las serenatas.
De sorte que le poète, malin et vif comme il l’était, se laissait aimer, boitait plus que de raison pour se faire pardonner son talent et sa familiarité, et était bien décidé à prospérer sans remords aussi longtemps que durerait sa bonne fortune.
De modo que el poeta, astuto y listísimo como era, se dejaba querer, cojeaba más de la cuenta para hacerse perdonar el talento y la privanza, y se disponía a medrar sin complejos mientras durase la buena racha.
Homme d’idées et d’initiatives, Aristóteles s’attela à la tâche de faire prospérer Itabuna.
Hombre de ideas e iniciativas, Aristóteles se dio a la tarea de hacer prosperar Itabuna.
Elle pouvait heureusement compter sur l’appui indispensable de l’ambassadeur de France en Bolivie, Dominique Ponchardier, un ami personnel de longue date en charge de faire prospérer une coopération franco-bolivienne fructueuse.
Felizmente podía contar con el apoyo indispensable del embajador de Francia en Bolivia, Dominique Ponchardier, amigo personal desde hacía tiempo, encargado de hacer prosperar una cooperación franco-boliviana beneficiosa.
Si la trahison prospère Trahison jamais ne prospère.
SI LA TRAICIÓN PROSPERA La traición nunca prospera;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test