Translation for "dem ende nahe" to english
Dem ende nahe
Translation examples
Jetzt sind wir dem Ende nahe.
Now we are near the end.
Norses Ende nah ist?
Norse is very near the end?
Und es blieb Gog, ein Sterblicher ohne Bedeutung und dem Ende nah.
And there was Gog, an insignificant mortal, nearing his end.
Sie sah das Ende nahen und war zutiefst verstört.
Seeing herself so near the end, she became terrified.
Das versteht man erst, wenn das Ende nahe ist. Aber du verstehst es jetzt.
You don't understand that till near the end. But now you do.
Unverletzt, oder so schrecklich verletzt und desorientiert, dass das Ende nahe war.
Uninjured, or so badly injured and disoriented that he was nearing the end.
Die Zeit verfliegt rasch, und manchmal habe ich das Gefühl, dem Ende nahe zu sein.
Also, life is fleeting, and sometimes I think that I near its end.
»Ja«, fuhr ich fort und wandte meine Aufmerksamkeit wieder der Karte zu, »ich denke auch, daß wir uns dem Ende nähern.
“Yes,” I continued, returning to the map, “I believe that we are near the end.
»Wenn ein Patient dem Ende nahe ist, nimmt das Personal es mit den Besuchsvorschriften meist nicht mehr so genau«, sagte Dan.
“Floor staff doesn’t pay much attention to the visiting rules when patients are near the end,” Dan said.
Er rannte durch den gewundenen Gang zurück, und als er seinem Ende näher kam, blieb ihm vor Schreck fast das Herz stehen.
He sped back up the twisting passage and, as he was nearing the end, his heart gave a fearful lurch.
the end near
Die angegebene Adresse befand sich im East End, nahe Bethnal Green.
The address given was in the East End, near Bethnal Green.
Im Jahr danach zogen wir nach Plymouth zurück, aber ans andere Ende, nahe dem »Barbican«, und dort ging ich zur Schule, bis ich vierzehn war.
The year after that we went back to Plymouth, but the other end near the Barbican, and I went to school there till I was fourteen.
Jeder, der sein Ende nahen fühlte und sich einen ewigen Platz direkt an der Stadtmauer sichern wollte, vermachte der Kirche zurzeit zumindest einen Teil seines Vermögens.
Lately, anyone who felt his end nearing and wanted to secure an eternal resting place directly at the city wall willed at least part of his fortune to the church.
Dort war es nicht so geschützt wie in einigen der Umzäunungen, die sie schon als Ruheplatz genutzt hatte, doch das Gras war sehr hoch – fast so hoch wie sie selbst – und am hinteren Ende, nahe eines Zaunes, standen drei Bäume eng beisammen.
It wasn’t as sheltered as some of the enclosures she had been in, but the grass was very tall—almost as tall as her—and there were three trees growing close together at the far end, near a fence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test