Similar context phrases
Translation examples
а) Для зарегистрированных в Косово транспортных средств, выезжающих из Косово:
For Kosovo vehicles leaving Kosovo
праву на выбор работы, праву выезжать из Эквадора и
through Salvadoran territory, to choose work, or to leave
Лица, выезжающие из страны, также подлежат контролю.
Persons leaving the country are also subject to such inspections.
Ему гарантируется право въезжать на территорию страны и выезжать из нее".
They are guaranteed the right to enter and leave the national territory.
а) Проверка личности несовершеннолетних лиц, выезжающих за границу без сопровождения
(a) Screening of unaccompanied minors leaving the country
Городским жителям не давали въезжать в город или выезжать из него.
The inhabitants were prevented from entering or leaving the town.
G. Право въезжать в собственную страну и выезжать из нее
G. Right to enter and leave one's own country
Въезжать в деревни и лагеря и выезжать из них было также запрещено.
Leaving or entering a village, movement in and out of camps was forbidden as well.
Я сказал, без промедления выезжайте из Покипси.
Yeah, like I said, you need to leave Poughkeepsie right away.
По какому праву мне запрещают выезжать из страны?
By who's decision am I forbidden to leave the country? By who's decision?
В телеграмме говорилось, что податель немедленно выезжает и просит дождаться его с похоронами.
It said only that the sender was leaving immediately and to postpone the funeral until he came.
— Нет, документ меня не стеснял, — продолжал Свидригайлов раздумчиво, — это я сам из деревни не выезжал.
“No, the document was no hindrance to me,” Svidrigailov went on reflectively. “I myself wouldn't leave the estate.
Уже наверно решено, что я и Дуня выезжаем в Петербург, когда именно, не знаю, но, во всяком случае, очень, очень скоро, даже, может быть, через неделю.
It has already been decided for certain that Dunya and I are to leave for Petersburg, precisely when I do not know, but in any case very, very soon, perhaps even in a week.
Вы должны или уплатить со всеми издержками, пенными и прочими, или дать письменно отзыв, когда можете уплатить, а вместе с тем и обязательство не выезжать до уплаты из столицы и не продавать и не скрывать своего имущества.
You must either pay it, including all expenses, fines, and so forth, or give a written response stating when you will be able to pay, and at the same time sign an obligation not to leave the capital before payment is made and not to sell or conceal your property.
праву на выбор работы, праву выезжать из Эквадора и
through Salvadoran territory, to choose work, or to leave
Лица, выезжающие из страны, также подлежат контролю.
Persons leaving the country are also subject to such inspections.
Ему гарантируется право въезжать на территорию страны и выезжать из нее".
They are guaranteed the right to enter and leave the national territory.
Городским жителям не давали въезжать в город или выезжать из него.
The inhabitants were prevented from entering or leaving the town.
- Согласен. "Два поезда выезжают из станции одновременно..."
Deal. "Two trains are leaving the station at the same time..."
Ўвед выезжает из депо после небольшой аварии.
And here's the Swede leaving the pits after a spot of trouble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test