Translation for "выходить из себя" to english
phrase
- get mad
- get one's rag out
- get hot under the collar
- get one's shirt out
- lose one's equilibrium
- fly off the handle
- lose one's balance
- go off the handle
- get heated up about
Similar context phrases
Translation examples
phrase
Я знаю, я не должен выходить из себя.
I know I shouldn't get mad, but if she leaves me, I'm lost, understand?
Ладно, это даже хорошо, потому что дает мне еще одну возможность продемонстрировать зрелость и умение не выходить из себя, несмотря на то, что я уже очень опоздал на работу.
Okay, well, that is good because it gives me another chance to practice my maturity and my ability to not get mad, even though I am now very late for work.
Мэтлин, только что убивший чудовище, потихоньку начал выходить из себя.
ONE Standing there, after killing the monster, Matlin began to get mad.
Каждый раз, когда ты выходишь из себя, ты хочешь уехать на юг. Зачем?
Every time you get mad you start south again. Why?
Коротышкой тебя назвал я, но погоди, не выходи из себя. У меня была причина.
I called you Shortie, but wait, don't get mad. I had a reason.
Сначала я решила, что он меня предупреждает, чтобы не выходила из себя, но одного взгляда было достаточно, чтобы понять: все совсем наоборот. Это он начинал выходить из себя. М-да, дело оборачивается круче, чем я думала, если спокойствие сохранять должна я.
I thought at first he was trying to warn me not to get mad, but one glance at his face, and it was the other way around. He was getting pissed.
phrase
И я не хотел выходить из себя сейчас, но я остаюсь объективным.
And I don't mean to fly off the handle here, but I am being objective.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test