Translation for "дорогою для" to english
Дорогою для
  • dear for
  • the way for
Translation examples
dear for
Дорогие соотечественники, дорогие сограждане!
My dear people, my dear fellow citizens!
Дорогие братья,
Dear brothers,
Дорогие друзья,
Dear friends,
Дорогие соотечественники,
Dear compatriots,
Дорогие женщины!
Dear women!
Уйди, товар, что ты привез из Рима, уж слишком дорог для меня...
The merchandise which thou hast brought from Rome Are all too dear for me:
— Нет, моя дорогая, совсем не думаю.
No, my dear, I think not.
— Вы хорошо себя чувствуете, дорогой?
“Are you all right, dear?”
Дорогой мистер Дамблдор!
Dear Professor Dumbledore,
— Вы мне льстите, дорогой.
My dear, you flatter me.
— Вы ошибаетесь, моя дорогая.
You mistake me, my dear.
— А волосы, дорогой?
“And your hair’s getting silly, dear,”
— Дорогая мадам Максим!
“My dear Madame Maxime,”
– О нет, я говорю не о вас, дорогой герцог.
Oh, not you, my dear Duke.
Дорогие Гарри, Рон и Гермиона!
Dear Harry, Ron and Hermione!
– Вы почти ничего не ели, дорогая.
You've hardly touched your dinner, my dear,
Ах, моя дорогая, моя дорогая, моя дорогая.
My dear, my dear, my dear.
— Моя дорогая, дорогая Кейт, — подполковник улыбнулся ей. — Моя дорогая, дорогая жена.
“My dear, dear Kate,” the Colonel responded with a smile, “my dear, dear wife.”
- "Мой дорогой, дорогой Найджел!"
""My dear, dear Nigel,""
Дорогая Клара – дорогая маман!
Dear Clara – Dear Maman,
– Моя дорогая, – сказал он. – Дорогая моя.
'My dear,' he said. 'My dear.'
the way for
Дорога вперед
The Way Forward
Водители, не уступившие дорогу:
Not giving way:
Мир и есть эта дорога>>.
Peace is the way".
По дороге в больницу он скончался.
He later died on the way to the hospital.
Поэтому дорога в школу им не известна.
They do not know the way to school.
3.3.17.1 на дороге с односторонним движением;
3.3.17.1. On one-way roads;
- обычная дорога с двусторонним движением;
- An ordinary two-way lane;
Ты можешь вымостить дорогу для тройняшек.
You can pave the way for the triplets.
Китти проложила дорогу для Пэтси, она в свою очередь проложила дорогу для Лоретты, которая для меня просто богиня.
Kitty paved the way for patsy, who paved the way for Loretta, who's pretty much a goddess to me.
чтобы открыть дорогу для своей конторы на новую застройку.
So he tanks the waterfront 'cause he's paving the way for his own company to make a separate deal.
Годфри сломит их дух, а ты, мой любезный друг, вычистишь их рассудок, готовя дорогу для Властелина Дарксайда.
Godfrey breaks their spirit, and you, my beloved friend, you clear their minds, preparing the way for Lord Darkseid.
Вы будете очень знаменитым, Бруно, вы проторите дорогу для молодых людей со всего мира, которые хотят покончить с гомосексуализмом и изменить свою жизнь.
You'll be one that's so famous, Brüno, you will prepare the way for other young men all over the world who want to come out of the homosexual lifestyle and make a change in their lives.
Тут — или ее дорога, или его.
It was either her way or his.
Да и дорога к вам не сюда.
And this isn't the way to your place.
Да вон – прямая дорога.
Yes it is — a tidy way.
Ты выбрал свою дорогу, я — свою.
You’ve chosen your way, I’ve chosen mine.”
– Попробую уйти другой дорогой.
"I'll try to escape another way.
– Они будут уступать мне дорогу.
They'll keep out of my way,
Свидригайлов пошел своей дорогой.
Svidrigailov went on his way.
По дороге вниз они встретили Гермиону.
On their way downstairs they met Hermione.
Ей уступали дорогу с какой-то непринужденной учтивостью.
Way was made for her with casual courtesy.
Это было им не по дороге, совсем не по дороге.
It was not in their way. It was quite out of their way.
Сестра, черт, не стой у меня на дороге, дороге, дороге!
Damn it, nurse, don't stand in my way Way WAY!
– Уступите дорогу, уступите дорогу!
Make way, make way.
— Мы поговорим по дороге. — По дороге куда?
“We’ll talk about it on the way.” “On the way to where?”
Дороги назад нет – просто потому, что дороги назад нет.
There is no way back; because there is no way back.
Дорога есть, – ответил он. – Должна быть дорога.
There’s a way,” he answered. “There’s got to be a way.
А потом вы же не знаете дорогу. – Дорогу я найду.
And the way—you do not know the way."        "I will find a road.
– Дорогу! – кричал д'Аверк. – Дорогу резервному отряду!
'Make way!' D'Averc screamed. 'Make way!
– А дорогой разве ничего нет?
And is there nothing on the way?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test