Translation for "заговорить" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
<<... они заговорили с нами относительно приказов об открытии огня...
... they started to talk to us about orders for opening fire ...
Как только автор попытался с ним заговорить, его сын покачал головой в знак того, что к нему приближаться не надо.
As the author tried to talk to him, his son signalled with his head to prevent his father from approaching.
Поскольку она отказывалась давать показания, полиция вновь начала угрожать семье, чтобы вынудить Х. заговорить.
Since she refused to do so, the police began again to threaten the family in order to force X. to talk.
Некоторые группы на Западе, где в прошлом царил <<афропессимизм>>, теперь заговорили об <<африканских львах>>, несомненно, сравнивая экономические показатели экономик африканских стран и <<азиатскими тиграми>> прошлых лет.
Some groups in the West, where Afro-pessimism abounded in the past, have now started talking of the African lions, no doubt equating in their minds the performance of the African economies with the Asian tigers of yesteryear.
Делегация с обеспокоенностью отметила, что большинство заключенных, с которыми ей удалось встретиться, очень боялись о чем-либо ей говорить, а некоторые из них сообщили членам делегации, что "они знают, что если они заговорят, то будут за это наказаны".
The delegation noted with concern that most of those interviewed were terrified about making any statement to the members of the delegation and some commented to delegation members that they knew that they "would be punished" for talking to them.
Однако зависимость от сырьевого сектора в более общем плане связана с низкими темпами роста и низкими уровнями экономического и социального развития, в связи с чем многие экономисты заговорили о феномене "ресурсного проклятия".
However, commodity dependence has more generally been associated with low growth and low levels of economic and social performance, leading many economists to talk about a "resource curse".
После успешного завершения санкционированной Организацией Объединенных Наций войны в Заливе в 1991 году, которая остановила агрессию Ирака против Кувейта, президент Соединенных Штатов Джордж Г. У. Буш заговорил о <<новом мировом порядке>>.
After the successful United Nations-authorized Gulf War in 1991, which stopped Iraq's aggression against Kuwait, United States President George H. W. Bush talked about "a new world order".
– Заговорил? – воскликнул Форд. – Как это заговорил? – Очень просто.
“You talked to it?” exclaimed Ford. “What do you mean you talked to it?” “Simple.
Или про то, как у него серая пристяжная заговорила?
Or perhaps the one about his grey horse that talked?
Он вдруг заговорил с жаром, с дрожащими губами;
He began to talk at once excitedly and with trembling lips;
Как бы мне заговорить с этой голой красавицей?».
How am I gonna get started talking to this beautiful nude babe?
Все равно что заговорила собственная тень, от которой не избавишься.
It was like having an extremely talkative shadow.
А об чем вы без меня заговорили, когда я тогда из конторы вышел?
And what did you start talking about in my absence, when I left the office that time?
Потом Эстебан заговорил о другом, заговорил очень громко.
Then Esteban began to talk about other things, and to talk very loudly:
verb
— Этот колодец соединяется с морем, — немного нервно заговорил Ромул. — В его стенке — тоннель. И это для нас единственный путь наружу.
‘This well leads into the sea,’ piped up Romulus, ‘and it’s our only way out.
Кевисса почувствовала это и, хотя ее сердце трепетало, храбро заговорила: – Не смей насиловать меня!
Kewissa felt that and although her heart was a-flutter, piped up bravely, "You dare not rape me!
Ну, говорите! Заговорил Гефестион: — У них не хватает мужества признаться тебе — они боятся. Посмотри на них!
Come now, speak!’ Hephaestion piped up, ‘They’re too frightened to say it, but they’re afraid. Look at them!
Фиона посмотрела на Tеррегара, наблюдающего за ней со страхом и удивлением, а потом заговорила. — Если вам угодно, милорд, я бы сочла за честь, если бы вы приняли эти самородки для подмастерья Киндана.
Fiona glanced toward Terregar, who gave her a look suffused with dread and wonder, and then she piped up, “If you please, my lord, I’d take it as a great favor if you’d accept these pieces for Journeyman Kindan.”
В наш мрачный, безрадостный и примитивный век ее не критиковать, а на руках носить надо. — Да он хоть коню зубы заговорит, — восхищенно воскликнула Лили.
In this dark, joyless, imaginatively stunted age, I would say that she should be saluted, not criticized.' Talk the hind leg off a donkey,' Lily said, in full Cockney, 'that one would.'
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test