Translation for "источники предоставляют" to english
Источники предоставляют
Translation examples
Это позволит вебсайту стать также весьма ценным источником, предоставляющим информацию для оказания поддержки в проведении рабочих совещаний по вопросам укрепления потенциала в странах.
This would allow the website become also a highly valuable source providing information in support of capacity-building workshops in countries.
Поэтому ситуация, когда для измерения одних и тех же миграционных событий различные национальные источники предоставляют отличающиеся друг от друга данные, является не исключением, а правилом;
It is, therefore, rather the rule than the exception that different national data sources provide different data for the measurement of the same migratory events;
22. Закон 182/2002 о защите конфиденциальной информации направлен на защиту конфиденциальной информации и любых конфиденциальных источников, предоставляющих такого рода информацию (статья 2).
22. Law 182/2002 concerning protection of classified information aims to protect classified information and any confidential sources providing this kind of information (art. 2).
Источниками средств для варианта 5 могли бы быть добровольные финансовые взносы из различных источников, предоставляемые развивающимся странам, организациям — членам МЦГЛ и другим международным организациям и договорным органам.
The sources of funds for option 5 could be covered by new voluntary financial contributions from different sources provided to developing countries, ITFF members and other international organizations and instruments.
3. Объем технических вспомогательных услуг, финансируемых из других источников ПРООН, таких, как Фонд разработки проектов (ФРП), ОПЗ и другие подпрограммы СРП, а также из источников, предоставляемых учреждениями.
3. Volume of technical support services funded from other UNDP sources such as the Project Development Facility (PDF), IPF and other SPR subprogrammes, and from sources provided by agencies.
Это исследование показало, что у 189 из 207 установленных источников данные были полностью или частично разбиты по полу, хотя только 119 из этих источников предоставляли данные с разбивкой по полу в непосредственно доступном формате.
This study found that 189 of the 207 identified data sources were wholly or partly disaggregated by gender, although only 119 of these sources provided gender disaggregated data in an immediately accessible format.
За последнее время правительством были приняты меры для решения данной проблемы: программа основной подготовки государственных служащих, а также другие официальные источники предоставляют информацию о правилах, постановлениях и пособиях, на которые имеют право государственные служащие.
The government has addressed this need and `Foundation Training Programme' for the Cadre service personnel and other formal sources provide information on rules, regulations and benefits applicable to government service holders.
ЮНДКП продолжит тесно сотрудничать с МОУП/Интерполом, ВТО и другими международными организациями и надежными источниками, предоставляющими высоконадежные данные об обороте наркотиков, с целью обмена информацией и аналитическими докладами о складывающихся тенденциях и конкретных случаях оборота наркотиков.
UNDCP will continue its close cooperation with ICPO/Interpol, WCO and other international organizations and reliable sources providing high-quality data on drug trafficking, with a view to sharing information and analytical reports on recent trends in, and specific cases of, drug trafficking.
Эти факты и эти акты насилия - подтверждаемые независимыми источниками - предоставляют достаточные доказательства активной вовлеченности Кигали и Кампалы в обширный заговор, нацеленный на "балканизацию" Демократической Республики Конго, - все это открытый вызов международному праву и принципу - согласно Уставу Организации африканского единства - нерушимости границ, унаследованных от колониальной эпохи.
These facts, and these acts of violence — confirmed by independent sources — provide ample proof of the aggressive involvement of Kigali and Kampala in the huge plot to Balkanize the Democratic Republic of the Congo, all in defiance of international law and the principle of the inviolability of borders inherited from the colonial period, pursuant to the Charter of the Organization of African Unity.
Для этого необходимо было создать группу консультантов, специализирующихся в области проблем окружающей среды, с полномочиями подготовить всеобъемлющий доклад о состоянии окружающей среды на оккупированных палестинских и других арабских территориях, с использованием соответствующих данных и информации из источников, предоставляемых населением этих территорий, а также государствами и заинтерeсованными региональными и международными организациями.
This further required the formation of a group of consultants specializing in environmental problems, with a mandate to prepare a comprehensive report on the environmental situation in the occupied Palestinian and other Arab territories, making use of relevant data and information from sources provided by the population of the territories, as well as by the States and regional and international organizations concerned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test