Translation for "отражается на" to english
Отражается на
Translation examples
2.1.1.10 под "центром отражающей поверхности" подразумевается центр видимой зоны отражающей поверхности;
"Centre of the reflecting surface" means the centre of the visible area of the reflecting surface.
Они отражают его характер.
They reflect its character.
Всё это отражается на наших отношениях.
And with me it's reflected in my relationships.
Потому что это отражается на качестве кандидатов.
Because I feel like it's reflecting in the pool of candidates.
Может ее лицо отражается на твоей ягодице.
Maybe her face is reflected in that gleam off your butt cheek.
И как это поглощение отражается на оценках за домашние задания и контрольные?
This absorption rate. How is it reflected in your homework and test scores?
Полагаю, ему не хватает социальных навыков, и это отражается на характере его работы.
My guess is his social skills are lacking, and that'll be reflected in his type of work.
Что означает, что я собираюсь провести остаток вечности с привидениями и раскаиваясь и видеть собственную ненависть к себе отражается на реальном отвращении всех остальных.
Which means I'm going to spend the rest of eternity haunted and doing penance and seeing my own self-loathing reflected in everyone else's actual loathing.
— И как же поляризуется, отражаемый свет?
“And which way is the light polarized when it’s reflected?”
Он должен отражать то, что этот миф проецирует на него.
He must reflect what is projected upon him.
При взгляде под правильным углом зеркала отражали все необходимые показатели, хотя было отнюдь не ясно, откуда они отражаются.
Looked at from the correct angles the mirrors appeared to reflect all the required data readouts, though it was far from clear where they were reflected from.
Огни комнаты отражались в ограждении балкона.
Room lights reflected from a balcony railing out there.
Темная вода отражала лишь звезды.
The water looked hard and dark. Stars were reflected in it.
На стене — зеркало не зеркало, комната в нем не отражалась, но по его поверхности двигались расплывчатые фигуры.
What appeared to be a mirror hung opposite Harry on the wall, but it was not reflecting the room.
Недостатки развернутой относительной формы стоимости отражаются, в свою очередь, и на соответствующей ей эквивалентной форме.
The defects of the expanded relative form of value are reflected in the corresponding equivalent form.
Если взглянуть с высоты, можно увидеть, как они блестят. Белый цвет отражает.
You can see them glistening in the dawn if you look down from a high place. White reflects.
Между тем это административный центр всей России, и характер его должен отражаться на всем.
And at the same time this is the administrative center of the whole of Russia, and its character must be reflected in everything.
Отражать… Сказано, что совершенный ум отражает.
To reflect… It is said that the perfect mind reflects.
— Нет, не отражается.
It is not reflected.
— Отражают то, что есть.
They reflect whatever is there.
И даже больше того, не искусство отражает жизнь, а жизнь отражает искусство.
And even more than that, art does not reflect life, life reflects art.
Сознание — это зеркало, отражающее зеркало, отражающее зеркало;
The consciousness is a mirror reflecting a mirror reflecting a mirror;
Они отражаются в воде и…
They reflect in the water and-
Оно не отражает его.
It doesn't reflect it.
– …не отражается в материальном мире, так же как сам мир не отражается реально в сознании…
– is not reflected in the natural world, nor is the world really reflected in mind–
reflects on
Это не отражается на детях.
It's not a reflection on the children.
Все, что ты делаешь, отражается на мне.
Everything you do reflects on me.
всё, что делаешь ты - отражается на мне.
Everything you are reflects on me.
Что бы эти звери не делали, отражается на тебе, и что бы ты не делал - отражается на мне.
Whatever those beasts do reflects on you, and whatever you do reflects on me.
Все, что вы делаете, отражается на моей конторе.
So everything you do is a reflection on my firm.
В связи с чем ваша ошибка начинает отражаться на всех нас, месье.
Your failure is beginning to reflect on us all.
Это отражается на магазине, на компании, на моих лидерских навыках.
It reflects on the store, this company, and my leadership skills.
Это были личные разногласия, не отражающиеся на его службе.
It was a personal conflict, out of character, no reflection on his soldiering.
И эта неспособность отключиться плохо отражается на нашем умении просто общаться.
And a sad reflection on our inability to disconnect, to use the parlance.
Между тем это административный центр всей России, и характер его должен отражаться на всем.
And at the same time this is the administrative center of the whole of Russia, and its character must be reflected in everything.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test