Translation for "поставлена под угрозу" to english
Поставлена под угрозу
Translation examples
а) может быть поставлена под угрозу жизнь или здоровье третьих сторон;
(a) the life or health of third parties may be endangered;
Если мы не будем действовать сейчас, будущее всего человечества будет поставлено под угрозу.
If we do not act now, the future of all humanity will be endangered.
C. Помощь мигрантам, жизнь или безопасность которых поставлены под угрозу
C. Assistance to migrants whose lives or safety are endangered
В противном случае успешное завершение их работы будет поставлено под угрозу.
Failure to do so would endanger the successful completion of their work.
Если мы этого не сделаем, имеющиеся сейчас благоприятные перспективы могут быть поставлены под угрозу.
Unless we do this, the favourable prospects we currently see may be endangered.
В противном случае, успешное завершение работы трибуналов будет, разумеется, поставлено под угрозу.
Failure to do so will certainly endanger the successful completion of the tribunals' work.
Без такой помощи успешные результаты мирного процесса в Таджикистане могут быть легко поставлены под угрозу.
Without such assistance, the achievements of the peace process in Tajikistan might easily be endangered.
Главные цели Организации Объединенных Наций - поддержание международного мира и безопасности - могут быть поставлены под угрозу.
The core interests of the United Nations — the maintenance of peace and security — may be endangered.
Водная среда в реке была поставлена под угрозу, а здоровье жителей соседних деревень подверглось серьезной опасности.
Aquatic life in the river was endangered, while the inhabitants of nearby villages were exposed to serious health hazards.
Неужели ктото действительно считает, что возможен возврат к ситуации, когда безопасность армянского меньшинства будет поставлена под угрозу?
Does anyone really believe that there can be a return to a situation where the security of the Armenian minority was clearly endangered?
У него сразу мелькнула мысль о приближающемся крыла — том. Если суметь сообщить ему о положении дел и убедить, что весь замысел крылатых поставлен под угрозу этим пиратским нападением..
If he could manage to tell him the state of affairs, and persuade him that the whole purpose of the winged men was endangered by this highhanded seizure…
Руди был мне лучшим другом, и я думаю, что Ким помог чеченцам. Но не надейтесь, что я ради примитивной мести поставлю под угрозу все то, чего я достиг. Это отсталый взгляд на вещи.
Rudy was my best friend and I think Kim helped the Chechens, but do you think I'd endanger all this, everything I've achieved, to take some sort of primitive revenge? That's the old mentality.
Но мне помнится, что по одному пункту марксистско-ленинское учение твердо, как кремень: хотя надо стремиться к победе марксизма по всему миру, используя для этого любые средства, его поступательное движение не должно быть поставлено под угрозу неоправданно рискованными попытками.
But I seem to recall the teachings of Marx and Lenin are very firm on one point: that while the pursuit of the world rule of Marxism-Leninism must be pursued at every stage by every means, its progress should not be endangered by the incurring of foolish risks.
преодоление кризиса может быть поставлено под угрозу
EMERGENCE FROM THE CRISIS COMPROMISED BY
Если этого не произойдет, то будет поставлена под угрозу сама демократия.
To have it otherwise would be to compromise democracy.
В противном случае его актуальность и авторитет будут поставлены под угрозу.
Otherwise, its relevance and credibility will be compromised.
Права человека следует гарантировать ввиду того, что стабильность общества не может быть поставлена под угрозу.
The rights of the individual must be safeguarded inasmuch as the stability of society cannot be compromised.
В то же время мы не можем допустить, чтобы благоприятные перспективы будущих поколений были поставлены под угрозу.
At the same time, we cannot allow ourselves to compromise the opportunities for future generations.
Успешное осуществление проекта может быть поставлено под угрозу, если не будет обеспечено эффективное управление деятельностью заинтересованных сторон.
The successful outcome of a project can be compromised if stakeholders are not managed effectively.
Израильтян же необходимо заверить в том, что их безопасность не будет поставлена под угрозу из-за отсутствия решительного противодействия террору.
Israelis need to be assured that their security will not be compromised by failure to act decisively against terror.
3. Борьба с использованием детского труда не должна быть поставлена под угрозу срыва протекционистскими силами.
3. The struggle against child labour must not be compromised by protectionist forces.
Подростковый возраст - это такой период жизни, когда перспективы здоровой репродуктивной жизни могут быть поставлены под угрозу.
Adolescence is a period during which the prospects for a healthy reproductive life can be compromised.
Поле структурной целостности поставлено под угрозу.
Structural integrity field has been compromised.
Все текущие расследования Бюро будут поставлены под угрозу.
Every ongoing Bureau investigation would be compromised.
Прикрытие суперкомпьютера... было поставлено под угрозу.
But we don't know he's in danger. There's a chance the identity of the Intersect has been compromised.
Это будет напрасным, если наша операция будет поставлена под угрозу.
It'll be for nothing if our operation is compromised now.
При таких обстоятельствах, ... мы понимаем, что комплекс будет поставлен под угрозу.
As of this moment we understand the facility to be compromised.
Учитывая насколько уже наша планета поставлена под угрозу, выживет ли человеческая раса?
Given how compromised our planet already is, will the human race survive?
Наша безопасность будет поставлена под угрозу.
Our security would be seriously compromised.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test