Translation for "поставлено под угрозу" to english
Поставлено под угрозу
Translation examples
а) может быть поставлена под угрозу жизнь или здоровье третьих сторон;
(a) the life or health of third parties may be endangered;
Если мы не будем действовать сейчас, будущее всего человечества будет поставлено под угрозу.
If we do not act now, the future of all humanity will be endangered.
C. Помощь мигрантам, жизнь или безопасность которых поставлены под угрозу
C. Assistance to migrants whose lives or safety are endangered
В противном случае успешное завершение их работы будет поставлено под угрозу.
Failure to do so would endanger the successful completion of their work.
Если мы этого не сделаем, имеющиеся сейчас благоприятные перспективы могут быть поставлены под угрозу.
Unless we do this, the favourable prospects we currently see may be endangered.
В противном случае, успешное завершение работы трибуналов будет, разумеется, поставлено под угрозу.
Failure to do so will certainly endanger the successful completion of the tribunals' work.
Без такой помощи успешные результаты мирного процесса в Таджикистане могут быть легко поставлены под угрозу.
Without such assistance, the achievements of the peace process in Tajikistan might easily be endangered.
Главные цели Организации Объединенных Наций - поддержание международного мира и безопасности - могут быть поставлены под угрозу.
The core interests of the United Nations — the maintenance of peace and security — may be endangered.
Водная среда в реке была поставлена под угрозу, а здоровье жителей соседних деревень подверглось серьезной опасности.
Aquatic life in the river was endangered, while the inhabitants of nearby villages were exposed to serious health hazards.
Неужели ктото действительно считает, что возможен возврат к ситуации, когда безопасность армянского меньшинства будет поставлена под угрозу?
Does anyone really believe that there can be a return to a situation where the security of the Armenian minority was clearly endangered?
У него сразу мелькнула мысль о приближающемся крыла — том. Если суметь сообщить ему о положении дел и убедить, что весь замысел крылатых поставлен под угрозу этим пиратским нападением..
If he could manage to tell him the state of affairs, and persuade him that the whole purpose of the winged men was endangered by this highhanded seizure…
Руди был мне лучшим другом, и я думаю, что Ким помог чеченцам. Но не надейтесь, что я ради примитивной мести поставлю под угрозу все то, чего я достиг. Это отсталый взгляд на вещи.
Rudy was my best friend and I think Kim helped the Chechens, but do you think I'd endanger all this, everything I've achieved, to take some sort of primitive revenge? That's the old mentality.
Но мне помнится, что по одному пункту марксистско-ленинское учение твердо, как кремень: хотя надо стремиться к победе марксизма по всему миру, используя для этого любые средства, его поступательное движение не должно быть поставлено под угрозу неоправданно рискованными попытками.
But I seem to recall the teachings of Marx and Lenin are very firm on one point: that while the pursuit of the world rule of Marxism-Leninism must be pursued at every stage by every means, its progress should not be endangered by the incurring of foolish risks.
В противном же случае было бы поставлено под угрозу само ее существование.
Otherwise, its very existence would be in jeopardy.
Будущая эффективность программ лечения ВИЧ может быть поставлена под угрозу.
The future viability of HIV treatment programmes could be in jeopardy.
В отсутствие такой поддержки сама миссия Организации Объединенных Наций будет поставлена под угрозу.
If they are not, the very mission of the United Nations will be placed in jeopardy.
Лица, ищущие убежища, не должны возвращаться против своей воли в ту страну, где их жизнь или свобода могут быть поставлены под угрозу.
Asylum-seekers may not be returned to a country where their life or liberty may be in jeopardy.
И действительно, случись злонамеренным субъектам получить доступ к этой информации, была бы поставлена под угрозу национальная безопасность любой страны.
Indeed, should nefarious actors have access to that information, it would put in jeopardy the national security of any country.
Суд предоставляет механизм обеспечения соблюдения международного уголовного права, без которого законность этого права будет поставлена под угрозу.
The Court provides an enforcement mechanism for international criminal law, the legitimacy of which would be placed in jeopardy without the existence of such a mechanism.
Вся основа Пенсионного фонда была бы поставлена под угрозу, если бы все сотрудники, работающие менее пяти лет, были бы исключены.
The whole funding basis of the Pension Fund would be put in jeopardy if all staff serving less than five years were to be excluded.
Бесспорным является то, что мирный процесс ОАЕ поставлен под угрозу срыва изза двуличия, проявляемого НФОТ, и отсутствия у него подлинной приверженности миру.
The indelible truth is that the OAU peace process is in jeopardy owing to the TPLF's duplicity and lack of genuine commitment to peace.
2009 год был для Афганистана непростым, поскольку успехи, достигнутые в нелегкой борьбе, особенно это относится к правозащитной проблематике, были поставлены под угрозу.
The year 2009 was a difficult one for Afghanistan as hard-won gains, particularly in relation to human rights, were put in jeopardy.
Им казалось, что я поставлю под угрозу безопасность себя и моей команды.
They believed it would put the safety of myself and our news crew in jeopardy.
С монастырем он связывал единственную возможность когда-нибудь построить собор, и сейчас эта возможность была поставлена под угрозу.
This was the only opportunity he would ever get to build a cathedral, and it was in jeopardy today.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test