Translation for "с ручками на" to english
- with handles on
- with knobs on
Translation examples
Запорные устройства должны быть встроены в дверные ручки.
The locking device should be incorporated in the door handle.
Он убедил власти снять ручку с насоса колодца.
He persuaded the authorities to remove the handle from the pump on the well.
Вместе с тем зазор между базовой пластиной и основной ручкой (около 1 см) позволяет ввести и протянуть трос МДП через ручку и базовую пластину без повреждения этого троса.
However, a gap between the base-plate and the main handle (around 1 cm) allows the TIR wire to be squeezed and pass between the handle and base-plate without being damaged.
а) эти ручки поворачивались симметрично средней продольной плоскости транспортного средства;
(a) the handles move symmetrically to the median longitudinal axis of the vehicle;
Взявшись за ручку, обернулся к Гарри:
He stopped with his hand on the handle and looked back at Harry.
Ручка двери в холл была выполнена в виде штурвала орнитоптера.
The handle on the door into the hall was patterned on an ornithopter thrust bar.
Гермиона ткнула в дверную ручку палочкой и произнесла: — Алохомора!
Hermione pointed her wand at the handle and said, “Alohomora.”
— Готовы? — спросил Гарри, держась за дверную ручку.
“Ready?” Harry asked the other two, his hand on the door handle.
Я схватился между тем за ручку двери, чтобы, не отвечая, уйти;
I had taken hold of the door-handle meanwhile, intending to leave the room without reply;
Та захихикала и вдруг превратилась в большую зеленую дверную ручку.
It began to squirm, chuckling, and suddenly turned into a large green door handle.
Гарри добежал до двери и схватился за ручку — дверь оказалась запертой.
He reached the door untouched. He pulled the handle, but it was locked.
— Если подцепить мечом за ручку… Только как я туда доберусь?
“If I can just poke the sword through a handle—but how am I going to get up there?”
— Нам нужен большой старинный ключ… скорее всего, серебряный, такой же, как дверная ручка.
“We’re looking for a big, old fashioned one—probably silver, like the handle.”
Внутри из нее торчала только ручка, а снаружи и ручка, и ключ.
It had a handle on the inside; on the outside were handle and key.
Бутылка, в которую мочатся содержащиеся под стражей, висит на дверной ручке.
A urine bottle is hung on the door knob.
e) приспособления для адаптации и оборудования домов (например, организация дополнительных площадей, адаптация жилых помещений, специальная мебель, электрические кровати и каркасы, противопролежневые матрасы, сидения-подъемники, опорные поручни и ручки, электрические устройства для открывания и закрывания дверей, подъемные устройства и платформы, лестничные подъемники и т.д.).
(e) Assistance with house adaptations (need for additional surface area, adaptation of living rooms, adapted furniture, electric beds and bed bases and anti-bedsore mattresses, chairlifts, support rails and knobs, electrical devices for opening and closing doors, hoists and platform lifts, stairlifts).
Он уже взялся за ручку двери, но Гарри и Рон оба навели на него волшебные палочки.
He put his hand on the door knob, but Ron and Harry both pointed their wands at him.
Вела в неё зелёная дверь, круглая, как люк, с ярко-жёлтой медной ручкой посредине.
It had a perfectly round door like a porthole, painted green, with a shiny yellow brass knob in the exact middle.
Как это делается, я совершенно себе не представлял, однако в отеле имелся свой мастер на все руки, и то ли он, то ли я, — в общем, кто-то из нас, заметил, что ручка реостата — регулятора громкости — разболталась и стала прокручиваться на оси.
I didn’t know anything about it, but there was also a handyman at the hotel, and either he noticed, or I noticed, a loose knob on the rheostat—to turn up the volume—so that it wasn’t turning the shaft.
Собственно, вертя ручку замка, пока дверь была открыта, я запер его, запорный язычок выдвинулся и дверь библиотеки не закрывалась, пока библиотекарша не пришла и не отперла замок.
In fact, while turning the knob while the door was open, I made the lock close, so it was sticking out, and they couldn’t close the door again until the girl came and opened the lock again.
— Ну, для начала — влажные дверные ручки. — Влажные дверные ручки! — воскликнул я.
“Well, to begin with—the wet door-knobs.” “Wet door-knobs!” I exclaimed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test